Measures for the Administration of the Travel of Mainland Residents to the Taiwan

 2018-07-27  24


· Area of Law: Taiwan Affairs Tourism

· Level of Authority: Departmental Rules

· Date issued:04-13-2017

· Effective Date:04-13-2017

· Issuing Authority: China National Tourism Administration Ministry of Public Security Taiwan Affairs Office of the State Council

· Status: Effective

 

Measures for the Administration of the Travel of Mainland Residents to the Taiwan Region
(Promulgated by the Order No. 26 of the National Tourism Administration, the Ministry of Public Security, and the Taiwan Affairs Office of the State Council on April 16, 2006, and shall come into force on the date of issurance; and revised for the first time in accordance with the Order No. 37 of the National Tourism Administration, the Ministry of Public Security, and the Taiwan Affairs Office of the State Council on June 20, 2011, and shall come into force on the date of issurance, the Decision of the National Tourism Administration, the Ministry of Public Security and the Taiwan Affairs Office of the State Council on Amending the Measures for the Administration of the Travel of Mainland Residents to the Taiwan Region; and revised for the second time in accordance with the Order No. 43 of the National Tourism Administration, the Ministry of Public Security, and the Taiwan Affairs Office of the State Council on April 13, 2017, and shall come into force on the date of issurance, the Decision of the National Tourism Administration, the Ministry of Public Security and the Taiwan Affairs Office of the State Council on Amending the Measures for the Administration of the Travel of Mainland Residents to the Taiwan Region .)
Article 1 In order to regulate the travel of mainland residents to the Taiwan Region, these Measures are formulated according to the Tourism Lawthe Regulation on Travel Agencies and the Measures for the Administration of Chinese Citizens Traveling to or from the Taiwan Region.
Article 2 Mainland residents may travel to the Taiwan Region (hereinafter referred to as “Taiwan”) in groups or individually.
Mainland residents' group travels to the Taiwan Region must be organized by travel agencies designated for the travel of Mainland residents to Taiwan. Mainland residents shall go to and return from Taiwan in groups. Members of such a travel group must organize activities as a whole.
Mainland residents who travel to Taiwan individually may go to Taiwan and organize activities on their own.
Article 3 Tour organizing agencies shall be designated by the National Tourism Administration together with the relevant departments from the travel agencies which have been approved to engage in the outbound tour business and apply to conduct the business of travel to Taiwan, unless it is otherwise prescribed by the state. The list of tour organizing agencies shall be publicized by the Cross-strait Tourism Exchange Association.
Except for the designated tour organizing agencies, no entity or individual may engage in the business on the travel of mainland residents to Taiwan.
Article 4 Taiwan travel agencies that host mainland residents traveling to Taiwan (hereinafter referred to as the local travel agency) shall, after being confirmed by the relevant departments in the mainland and the National Tourism Administration, be publicized by the Cross-strait Tourism Exchange Association.
Article 5 The group travel of mainland residents to Taiwan shall be subject to quota management. The quota shall be determined by the National Tourism Administration together with the relevant departments and be delivered to a tour organizing agency.
Article 6 A tour organizing agency shall, before organizing mainland residents to travel to Taiwan, conclude a contract and establish a cooperative relationship with a local travel agency.
Before the tour group of mainland residents traveling to Taiwan departs, the tour organizing agency shall provide the information on the tour group traveling to Taiwan in compliance with the relevant provisions to the tour group management and service information platform of the National Tourism Administration. The information of each tour group shall be registered.
Article 7 A tour organizing agency shall assign a tour escort for each group, and require the local travel agency to dispatch a tour guide to escort during the entire process.
The leader of the tour group traveling to Taiwan shall meet the leader conditions prescribed by laws and regulations, receive the training provided by the provincial competent tourism department, and be designated by the National Tourism Administration.
Article 8 Mainland residents may not be engaged or involved in gambling, pornography, drug abuse and trafficking, or other activities jeopardizing the cross-strait relationship during their stay in Taiwan.
The travel agency organizing a travel group to Taiwan may not organize members of the travel group to participate in activities mentioned in the preceding paragraph, and should ask the local travel agency not to lead or organize members of the travel group to participate in activities mentioned in the preceding paragraph.
Article 9 A tour organizing agency shall require the local travel agency to arrange tourist activities in strict with the schedule as prescribed in the contract, and the schedule can not be altered unless the consent of both the travel agency and members of the travel group is obtained.
Article 10 In order to travel to Taiwan, a Mainland resident shall have a valid Pass for a Mainland Resident to Travel to and Return from Taiwan and obtain a visa for group travel or individual travel, depending on his/her form of travel.
Article 11 In order to travel to Taiwan, a Mainland resident shall, according to the relevant provisions, apply to the entry-exit administrative department of the public security authority for a Taiwan Travel Permit for Mainland Residents and the corresponding visa.
Article 12 A tourist group to Taiwan shall, upon the strength of a Name List of Mainland Residents Traveling to Taiwan Region, depart from or enter into the territory at the open ports of the State.
Article 13 In case a tourist group has decided to come back in separate tours before leaving the country, the tour organizing agency shall report in advance to the relevant general frontier post for entry and exit or the public security organ of frontier at the provincial level for archival filing.
In case any tourist can not come back together with the group or on time due to any urgent circumstance, the tour organizing agency shall timely report it to the relevant entry and exit general frontier post or public security department of frontier at the provincial level for archival filing.
Article 14 Mainland residents who travel to Taiwan shall return to the Mainland on schedule, and may not illegally stay in Taiwan. If any member of a travel group illegally stays in Taiwan, the travel agency organizing the travel group must immediately report it to the public security organ and the competent tourism department, and provide assistance for the repatriation and investigation of the illegal stayer.
Article 15 For one who has illegally stayed in Taiwan and the circumstance is serious, the entry & exit administration of the public security organ may not approve his/her application for leaving the country within six months up to three years from the day when he/she is repatriated to the Mainland.
Article 16 Whoever, in violation of these Measures, engages in the business on the travel of Mainland residents to Taiwan without being designated, or a travel agency or any of its employees that violates these Measures shall be punished by the competent tourism department in accordance with the Tourism Law, the Regulation on Travel Agencies, and other relevant provisions. Any relevant entity or individual that violates any other law or regulation shall be punished by the relevant department in accordance with the law.
Article 17 The power to interpret these Measures shall remain with the National Tourism Administration, the Ministry of Public Security and the Taiwan Affairs Office of the State Council.
Article 18 These Measures shall come into force as of the date of promulgation.