Law of the People's Republic of China on Vehicle and Vessel Tax
2018-03-13 1448
Law of the People's
Republic of China on Vehicle and Vessel Tax
Order of the President of People's Republic of China No. 43
February 25, 2011
The Law of the People's Republic of China on Vehicle and Vessel Tax, adopted at
the 19th meeting of the Standing Committee of the 11th National People's
Congress on February 25, 2011, is hereby promulgated and shall come into effect
as of January 1, 2012.
President of the People's Republic of China: Hu Jintao
Law of the People's Republic of China on Vehicle and Vessel Tax
Article 1 The owners or managers of vehicles and vessels (hereinafter
"Vehicles & Vessels") within the People's Republic of China that
are regulated in the "Table of Taxable Items and Tax Amounts for Vehicle
and Vessel Tax" as attached hereto shall be the taxpayers of vehicle and vessel
tax, and shall pay vehicle and vessel tax pursuant to this Law.
Article 2 The tax amounts applicable to Vehicles & Vessels shall be
governed by the "Table of Taxable Items and Tax Amounts for Vehicle and
Vessel Tax" as attached hereto.
The specific tax amounts applicable to vehicles shall be determined by the
people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities
directly under the central government in accordance with the range as regulated
in the "Table of Taxable Items and Tax Amounts for Vehicle and Vessel
Tax" attached hereto and State Council regulations.
The specific tax amounts applicable to vessels shall be determined by the State
Council to the extent of the range as regulated in the "Table of Taxable
Items and Tax Amounts for Vehicle and Vessel Tax" as attached hereto.
Article 3 The following Vehicles & Vessels shall be exempt from vehicle and
vessel tax:
1. Fishing boats for fishery and aquaculture;
2. Vehicles & Vessels exclusively used by the military and armed police
forces;
3. Police Vehicles & Vessels; or
4. Vehicles & Vessels of foreign embassies and consulates in China,
representative offices of international organizations in China and their
relevant personnel that shall be exempt from tax pursuant to provisions of the
law.
Article 4 With respect to Vehicles & Vessels that contribute to energy
conservation or use new energies, the payable vehicle and vessel tax may be
reduced or exempted. If it is absolutely necessary to reduce or exempt the tax
due to tax payment difficulty arising from the impact of severe natural
disasters or any other special reason, vehicle and vessel tax may be reduced or
exempted. The specific procedures therefor shall be formulated by the State
Council and submitted to the Standing Committee of National People's Congress
for the record.
Article 5 The people's governments of provinces, autonomous regions and
municipalities directly under the central government may, according to local
conditions, reduce or exempt vehicle and vessel tax on a regular basis for
public transport Vehicles & Vessels, and motorcycles, motor tricycles and
low-speed trucks owned by rural residents and primarily used in rural regions.
Article 6 Insurance institutions that are engaged in the business of compulsory
third party liability insurance for motor vehicles shall be the withholding
agents for vehicle and vessel tax on motor vehicles, and shall collect vehicle
and vessel tax on behalf of the tax authorities at the time of collecting
insurance premiums, and shall issue vouchers for the taxes withheld.
Article 7 The places for vehicle and vessel tax payment shall be the places
where Vehicles & Vessels have been registered or the withholding agents for
vehicle and vessel tax are located. With respect to any Vehicles & Vessels
that are not required to be registered, the places for vehicle and vessel tax
payment shall be the places where the owners or managers of such Vehicles &
Vessels are located.
Article 8 The time when the taxpayer undertakes vehicle and vessel tax
liability is the month when the ownership or right to management of Vehicles
& Vessels is obtained.
Article 9 Vehicle and vessel tax returns shall be filed and the tax shall be
paid on an annual basis. The specific period for tax return filing and tax
payment shall be specified by the people's governments of provinces, autonomous
regions and municipalities directly under the central government.
Article 10 Departments in charge of vehicle and vessel registration and
administration, including departments of public security, transportation,
agriculture and fisheries, vessel inspection agencies and the departments in
charge of the industries of vehicle and vessel tax withholding agents, shall
assist the tax authorities in strengthening vehicle and vessel tax collection
and administration through providing information relating to Vehicles &
Vessels.
In carrying out formalities for relevant vehicle registration and regular
inspection, vehicle owners or managers shall submit certificates for lawful tax
payment or tax exemption to the traffic control departments of public security
organs. The traffic control departments of public security organs shall carry
out relevant formalities upon verification thereof.
Article 11 The administration of vehicle and vessel tax collection shall be
governed by this Law and the provisions of the "Law of the People's
Republic of China on the Administration of Tax Collection".
Article 12 The State Council shall formulate implementing rules in accordance
with this Law.
Article 13 This Law shall be effective as of January 1, 2012. The
"Provisional Regulations of the PRC on Vehicle and Vessel Tax"
promulgated by the State Council on December 29, 2006 shall be repealed
simultaneously.