Regulations of the People's Republic of China on the Protection of New Plant Varieties
2018-04-06 1198
Regulations of the People's Republic of China on the Protection of New Plant
Varieties (Revised in 2014)
Order of the State Council of the People's Republic of China [2014] No. 653
July 29, 2014
(Promulgated according to the Order of the State Council No. 213 on March 20,
1997; revised according to the Decision of the State Council on Revising the
Regulations of the People's Republic of China on the Protection of New Plant
Varieties on January 31, 2013; and revised further in accordance with the Decision
of the State Council on Revising Certain Administrative Regulations on July 29,
2014.)
Chapter I General Provisions
Article 1 These Regulations are formulated to protect the rights in new plant
varieties , to encourage the breeding and use of new plant varieties, and to
promote the development of agriculture and forestry.
Article 2 The new plant variety referred to in these Regulations means a
cultivated plant variety, or a developed one based on a discovered wild plant,
which is new, distinct, uniform and stable, and whose denomination is
adequately designated.
Article 3 The administrative departments of agriculture and forestry under the
State Council (both referred to hereinafter as the "examining and
approving au-thorities") are jointly responsible, according to the
division of their job responsibilities, for the receipt and examination of
applications for rights in new plant varieties, and for the grant of rights in
new plant varieties (hereinafter referred to as "variety rights") in
respect of those new plant varieties that conform to the provisions of these
Regulations.
Article 4 The people's governments at county level or above or other relevant
departments shall reward the entity which or the person who has accom-plished
the breeding of a new plant variety that has a bearing on the national or the
public interest and is of great value for use.
Article 5 The production, sale and dissemination of a new plant variety in
respect of which variety rights have been granted (hereinafter referred to as the
"protected variety") is subject to review and approval under the
provisions of relevant national laws and regulations on seeds.
Chapter II Content and Ownership of Variety Rights
Article 6 The entity which or the person who has accomplished the breeding has
an exclusive right in their protected variety. Except otherwise provided in
these Regulations, no other entity or person shall, without the consent of the
holder of the variety rights (hereinafter referred to as the "variety
rights holder"), produce or sell for commercial purposes the propagating
material of the said pro-tected variety, or use for commercial purposes the
propagating material of the protected variety in a repeated manner in the
production of the propagating material of another variety.
Article 7 In the case of job-related breeding accomplished by any person in
undertaking tasks for the entity to which he belongs, or primarily by using the
facilities of that entity, the right to file an application for variety rights
in respect of the new plant variety shall belong to the entity in question; for
breeding that is not job-related, the right to file such an application shall
belong to the person accomplishing the breeding. Upon approval of the
application, the variety rights shall belong to the applicant.
For commissioned breeding or jointly-conducted breeding, the ownership of the
variety rights shall be agreed upon by the parties in a contract; failing such
an event, the variety rights shall belong to the entity or person commissioned
to conduct or jointly conduct breeding.
Article 8 One new plant variety shall be granted only one set of variety
rights. If two or more applicants apply separately for variety rights in
respect of the same new plant variety, the variety rights shall be granted to
the, person who applies first; in the case of a simultaneous application, the
variety rights shall be granted to the person who has first accom-plished the
breeding of the new plant variety concerned.
Article 9 The right to file an application for variety rights in respect of a
new plant variety and the variety rights may be assigned in accordance with the
law.
If a Chinese entity or person wishes to assign to a foreigner the right to file
an application or the variety rights in respect of a new plant variety bred in
China, such assignment shall be approved by the examining and approving
authorities.
In the case of an assignment within China of the right to file an application
or of the variety rights by a State-owned entity, it shall be submit-ted in
accordance with the relevant national regula-tions for approval by the
competent administrative departments concerned.
The parties involved in the assignment of the right to file an application or
of the variety rights shall conclude a written contract, and shall register the
assignment before the examining and approving authorities, which in turn shall
published the assignment.
Article 10 Without prejudice to other rights of the variety rights holder under
these Regulations, the exploitation of the protected variety shall not require
authorization from, or payment of royalties to, the variety rights holder for
the following purposes:
1. exploitation of the protected variety for breeding and other scientific
research activities;
2. the use for propagating purposes by farmers, on their own holdings, of the
propagating material of the protected variety harvested on their own holdings.
Article 11 The examining and approving authorities may, in the national or the
public interest, decide to grant a compulsory license to exploit new plant
varieties, which should be subsequently registered and published.
The entity which or the person who is granted a compulsory license for
exploitation shall pay the variety rights holder a reasonable exploitation fee,
the amount of which shall be fixed by consultation between the two parties.
Where the parties fail to reach an agreement, the examining and approving
authorities shall adjudicate.
Where the variety rights holder is not satisfied with the decision to grant a
compulsory license or is not satisfied with the adjudication regarding the fee
payable for exploitation, he or it may, within three months from the date of
receiving the notifi-cation, file a suit with the People's Court.
Article 12 Regardless of whether or not the term of the protection of the
protected variety has expired, the denomination of the protected variety as
used in its registration must be used for sales thereof.
Chapter III Conditions for the Grant of Variety Rights
Article 13 The new plant variety in respect of which variety rights have been
applied for shall be part of the botanical genera and species included in the
national list of protected plant varieties. This list of protected plant
varieties shall be determined and published by the examining and approving
authorities.
Article 14 Any plant variety in respect of which variety rights are granted
shall have the characteristic of novelty. Novelty means that the propagating
mate-rial of the new plant variety in respect of which va-riety rights are
applied for has not been sold prior to the filing date of the application, or
has not been for sale, with the consent of the breeder, for more than one year
within the territory of China; the propagating material of vines, forest trees,
fruit trees and ornamental plants must not have been for sale for more than six
years, or the propagating material of other plant varieties for more than four
years, in a foreign territory.
Article 15 Any plant variety in. respect of which variety rights are granted
shall have the characteristic of distinctness. Distinctness means that the
plant variety in respect of which variety rights are applied for must
noticeably distinguish it from any other plant variety known prior to the
filing of the appli-cation.
Article 16 Any plant variety in respect of which variety rights are granted
shall have the characteristic of uniformity. Uniformity means that the plant
vari-ety in respect of which variety rights are applied for is uniform, subject
to the variation that may be expected, in its relevant features or
characteristics after propagation.
Article 17 Any plant variety in respect of which variety rights are granted
shall have the characteristic of stability. Stability means that the 'plant
variety in respect of which variety rights are applied for keeps its relevant
features or characteristics unchanged after repeated propagation or at the end
of a particular cycle of propagation.
Article 18 Any plant variety in respect of which variety rights are granted
shall have an adequate denomi-nation, which shall be distinguishable from that
for any other known plant variety of the same or simi-lar botanical genera or
species. The denomination, after its registration, shall be the generic
designa-tion of the new plant variety in question.
The following shall be avoided in the selection of a denomination for a new
variety:
1. those consisting of only numbers;
2. those violating social morals;
3. those that are liable to mislead as to the features or characteristics of
the new plant variety, or the identity of the breeder.
Chapter IV Application for Variety Rights and Receipt Thereof
Article 19 Where Chinese entities and persons apply for variety rights, they
may file an application with the examining and approving authorities directly or
through a representative agency commissioned for the purpose.
Where the new plant variety in respect of which Chinese entities and persons
apply for vari-ety rights involves national security or major inter-ests and
therefore needs to be kept confidential, it shall be dealt with in accordance
with the relevant national regulations.
Article 20 If a foreigner a foreign enterprise or any other foreign institution
files an application for variety rights in China, the application shall be
handled under these Regulations in accordance with any a-greement concluded
between the country to which the applicant belongs and the People's Republic of
China, or any international convention to which both countries are party, or on
the basis of the principle of reciprocity.
Article 21 For the purposes of applying for variety rights, an application and
specification conforming to the prescribed forms as well as a photograph of the
variety shall be submitted to the examining and approving authorities.
The application documents shall be written in Chinese.
Article 22 The date on which the examining and approv-ing authorities receive
the variety rights application documents shall be the filing date of the
applica-tion. Where the application documents are filed by mail, the postmark
date shall be the filing date of the application.
Article 23 Where, within 12 months from the date on which any applicant has
first filed an application for variety rights in a foreign country, the said
applicant files an application for variety rights in China in respect of the
same new plant variety, he or it may, in accordance with any agreement
con-cluded between the said foreign country and the people's Republic of China
or any international treaty to which both countries are party, or on the basis
of the principle of mutual recognition of the right of priority, enjoy a right
of priority.
Any applicant who claims the right of priority shall make a written statement
when the application is filed, and shall submit ,within three months, a copy of
the variety rights application documents that were first filed, as confirmed by
the original receiving authority; if the applicant fails to make the written
statement or fails to submit a copy of the variety rights application documents
under the provisions of these Regulations, the claim to the right of priority
shall be deemed not to have been made.
Article 24 Where the variety rights application conforms to Article 21 of the
Regulations, the examining and approving authorities shall accept it, assign the
fil-ing date and a filing number and serve notice on the applicant within one
month from the receipt of the application to pay an application fee.
Where the variety rights application does not, or after amendment still does
not, conform to Article 21 of the Regulations, the examining and approving
authorities shall not accept it and shall notify the applicant accordingly.
Article 25 An applicant may amend or withdraw his or its variety rights
application at any time before the variety rights are granted.
Article 26 Any application filed by a Chinese entity or person with a foreign
country for variety rights in respect of a new plant variety that has been bred
in China shall be registered with administrative departments of agriculture and
forestry of provincial people's governments according to assignment of
responsibilities.
Chapter V Examination and Approval of Variety Rights
Article 27 Upon payment of the application fee, the examining and approving
authorities shall carry out a preliminary examination on the variety rights
application to determine the following:
1. whether it is part of the botanical genera or species included in the list
of protected plant varieties;
2. whether it conforms to the provisions of Article 20 of the Regulations;
3. whether it conforms to the provisions on novelty;
4. whether the denomination of the new plant variety is adequate.
Article 28 The examining and approving authorities shall complete the
preliminary examination within six months after the variety rights application
is for-mally received. Where the variety rights application is found acceptable
on preliminary examination, the examining and approving authorities shall have
it published and serve notice on the applicant to pay the examination fee
within three months.
Where the variety rights application is found unacceptable on preliminary
examination, the ex-amining and approving authorities shall invite the
applicant to state his observations or make amend-ments; where an applicant
fails to respond within the time limit or the application is still
unaccept-able after amendment, the application shall be refused.
Article 29 After the applicant has paid the prescribed examination fee, the
examining and approving authorities shall carry out a substantive examina-tion of
the distinctness, uniformity and stability of the variety in respect of which
variety rights are applied for.
Where the applicant has not paid the pre-scribed examination fee, the variety
rights applica-tion shall be deemed to have been withdrawn.
Article 30 The examining and approving authorities shall conduct the
substantive examination on the basis of application documents and other
relevant writ-ten information. Where they deem it necessary, the examining and
approving authorities may entrust a designated testing institution with
undertaking tests or with inspecting the results of growing tests or other
trials that have already been carried out.
For the purposes of examination, the applicant shall at the request of the
examining and approving authorities, furnish necessary information and the
propagating material of the new plant variety in question.
Article 31 Where the variety rights application is found to be in conformity
with the provisions of these Regulations on substantive examination, the examining
and approving authorities shall take a decision to grant the variety rights,
issue the new variety rights title, and have it registered and pub-lished.
Where the variety rights application is found not to be in conformity with the
provisions of these Regulations on substantive examination, the examining and
approving authorities shall refuse the application and notify the applicant
accordingly.
Article 32 The examining and approving authorities shall set up a
Re-Examination Board for New plant varieties.
Where any applicant is not satisfied with the decision of the examining and
aproving authorities refusing a variety rights application, that applicant may,
within three months from the date of receiv-ing the notification, request the
Re-Examination Board for New plant varieties to carry out a re-examination. The
Re-Examination Board for New plant varieties shall, within six months from the
date of receiving the request for re-exami-nation, take a decision and notify
the applicant accordingly.
Where any applicant is not satisfied with the re-examination decision of the
Re-Examination Board for New plant varieties , that applicant may, within 15
days from the date of receiving the notification, file a suit with the People's
Court.
Article 33 After the variety rights have been granted, for the period beginning
on the date on which an ac-ceptable application is published on preliminary
examination and ending on the date of grant of variety rights, the variety
rights holder is entitled to claim compensation from an entity which, and an
person who, has produced or sold the propagating material of the protected
variety in question for commercial purposes without his consent.
Chapter VI Term, Termination and Invalidity
Article 34 The term of protection of variety rights, counted from the date of
grant thereof, shall be 20 years for vines, forest trees, fruit trees and
orna-mental plants and 15 years for other plants.
Article 35 The variety rights holder shall pay annual fees from the year in
which the variety rights are granted, and shall furnish propagating material of
the protected variety for the purposes of control as re-quired by the examining
and approving authorities.
Article 36 Variety rights shall be terminated prior to the expiration of the
term thereof in any of the follow-ing cases:
1. where the variety rights holder makes a written statement renouncing his
variety right;
2. where the variety rights holder has not paid the annual fees as prescribed;
3. where the variety rights holder has not furnished, in the manner required by
the examining and approving authorities, such propagating mate-rial of the
protected variety necessary for control;
4. where, on control, the protected variety no longer conforms to the features.
and characteris-tics that existed when the variety rights were granted.
The termination of the variety rights shall be registered and published by the
examining and approving authorities.
Article 37 From the date on which the examining and ap-proving authorities
publish the grant of variety rights, the Re-Examination Board for New plant
varieties may, ex officio or on the basis of a written request made by any
entity or person, revoke the variety rights in any variety that is not in
conformity with the provisions of Articles 14, 15, 16 and 17 of these
Regulations, or change the denomination of any variety that is not in
confor-mity with the provisions of Article 18 of these Regulations. The
decision to revoke variety rights and the decision to change the denomination
shall be registered and published by the examining and approving authorities,
and shall be communicated to the parties concerned.
Where any party is not satisfied with the deci-sion of the Re-Examination Board
for New plant varieties , he or it may, within three months from the date of
receiving such communi-cation, file a suit with the People's Court.
Article 38 The variety rights that have been revoked shall be deemed
non-existent from the outset.
The decision to revoke variety rights shall have no retroactive effect on any
judgment or rul-ing pronounced and enforced by the People's Court concerning
the infringement of a new plant vari-ety, or on any decision made and enforced
by the administrative departments of agriculture and forestry of the People's
Governments at provincial level or above concerning the infringement of a new
plant variety, or on any executed license con-tract for exploitation of a new
plant variety or any executed contract of assignment of the rights in a new
plant variety. However, any damage caused to any other person due to bad faith
on the part of the variety rights holder shall be equitably compensat-ed.
If no repayment of the fees for the exploita-tion of the new plant variety or
of the price for the assignment of the variety rights, pursuant to the
provisions of the preceding paragraph, is made by the variety rights holder or
the assignor of the va-riety rights to the licensee or the assignee, and if
this is obviously contrary to the principle of equi-ty, the variety rights
holder or the assignor of the variety rights shall repay the whole or part of
the fees for the exploitation of the variety or of the price for assignment of
the variety rights to the licensee or the assignee.
Chapter VII Penalty Provisions
Article 39 Where the propagating material of the protect-ed variety is produced
or sold for commercial pur-poses without the consent of the variety rights
holder, the variety rights holder or the party hav-ing an interest therein may
request the administra-tive departments of agriculture and forestry of the
People's Governments at provincial level or above to handle it in accordance
with their respective competence, or directly file a suit with the People's
Court.
The administrative departments of agriculture and forestry of the People's Governments
at provincial level or above may, according to their re-spective competence and
based on the principle of free will of the parties, mediate the compensation of
damages caused by the infringement. Where ac-cord has been reached through
mediation, it should be executed by the parties concerned; where no ac-cord has
been reached through mediation, the vari-ety rights holder or the party having
an interest therein may file a suit with the People's Court according to civil
action procedures.
In handling cases of infringement of variety rights in accordance with their
respective competence, the administrative departments of agriculture and
forestry of the People's Governments at provincial level or above may, for the
purposes of safeguarding the public interest of the society, order the
infringer to stop the infringing act and confiscate the unlawful earnings and
the propagating materials of the plant variety; where the value of unlawful
goods is worth more than CNY50,000, the infringer may be punished with a fine
of at least one but not exceeding five times of the unlawful earnings; where
there is no value of unlawful goods or the value of unlawful goods is worth
less than CNY50,000, the infringer may be punished with a fine of less than
CNY250,000 according to the circumstances.
Article 40 Where any new plant variety is counterfeited, the administrative
departments of agriculture and forestry of the People's Governments at county
level or above shall order the party concerned to stop the counterfeiting act
and confiscate the unlawful earnings and the propagating materials of the plant
variety; where the value of unlawful goods is worth more than CNY50,000, the
infringer may be punished with a fine of at least one but not exceeding five
times of the unlawful earnings; where there is no value of unlawful goods or
the value of unlawful goods is worth less than CNY50,000, the infringer may be
punished with a fine of less than CNY250,000 according to the circumstances;
where the circumstances of the case are so serious as to constitute a crime,
the party concerned shall be subject to criminal liability investigation in
accordance with the law.
Article 41 Both the administrative departments of agri-culture and forestry of
the People's Governments at provincial level or above in handling cases
con-cerning infringement of variety rights in accordance with their respective
competence, and the adminis-trative departments of agriculture and forestry of
the People's Governments at county level or above in handling cases concerning
counterfeited variety rights in accordance with their respective compe-tence,
may, as appropriate, seal up or detain the propagating material of the plant
variety relevant to the cases, have access to , make copies of and seal up
contracts, account books and other relevant documents related to the cases.
Article 42 Where the protected variety is sold without using the denomination
as used in its registration, the administrative departments of agriculture and
forestry of the People's Governments at county level or above shall, in
accordance with their re-spective competence, order a correction within a
specified time limit, and may impose a fine not ex-ceeding CNY1,000.
Article 43 Where disputes arise as to the right to apply for a new variety of
plant and the ownership of the variety rights, the parties concerned may file a
suit with the People's Court.
Article 44 Where any staff member of the administrative departments of
agriculture and forestry of the People's Governments at county level or above
and of other departments abuses his power , neglects his duty, engages in any
malpractice for private gain, or extorts or receives bribes, that staff member
shall be subjected to criminal liability investigation in accordance with the
law if the case constitutes a crime; or he shall be punished with
administrative sanctions in accordance with the law if it does not constitute a
crime.
Chapter VIII Supplementary Provisions
Article 45 The examining and approving authorities may provide for flexible provisions
on novelty require-ment for the genera or species first included in the list of
protected plant varieties before the entry into force of these Regulations and
that for the genera or species included in the list of protected plant
varieties after the entry into force of the Regulations.
Article 46 These Regulations shall come into force as from October 1, 1997.