Implementing Regulations of the Enterprise Income Tax Law of the People's Republic of China
2018-03-17 1437
Implementing
Regulations of the Enterprise Income Tax Law of the People's Republic of China
Order of the State Council [2007] No. 512
December 6, 2007
The Implementing Regulations of the Enterprise Income Tax Law of the People's
Republic of China, adopted at the 197th Executive Meeting of the State Council
on November 28, 2007, are hereby promulgated and shall come into effect as of
January 1, 2008.
Premier: Wen Jiabao
Appendix: Implementing Regulations of the Enterprise Income Tax Law of the
People's Republic of China
Chapter I General Provisions
Article 1 These Regulations are formulated in accordance with the provisions of
the Enterprise Income Tax Law of the People's Republic of China (hereinafter
called the "Enterprise Income Tax Law").
Article 2 Individual proprietorship enterprises and partnership enterprises as
stated in Article 1 of the Enterprise Income Tax Law refer to the individual
proprietorship enterprises and the partnership enterprises established in
accordance with the provisions of Chinese laws and administrative regulations.
Article 3 The enterprises established legally within the territory of China, as
stated in Article 2 of the Enterprise Income Tax Law, include the companies,
public institutions, social organizations, and other organizations with income
sources which are established within the territory of China in accordance with
Chinese laws and administrative regulations.
The enterprises established in accordance with the laws of a foreign country
(region), as stated in Article 2 of the Enterprise Income Tax Law, refer to
enterprises and other organizations with income sources which are established
in accordance with the laws of the foreign (region).
Article 4 The actual administrative organizations as stated in Article 2 of the
Enterprise Income Tax Law refer to the organizations that actually,
comprehensively manage and control the production and operation, staff,
accounting, property and other aspects of enterprises.
Article 5 The organizations and places as stated in Paragraph 3 of Article 2 of
the Enterprise Income Tax Law refer to the organizations and places wherein the
production and operation activities within the territory of China are
conducted, including:
1. Management offices, business offices, and representative offices;
2. The places used as farms or factories, or for exploitation of natural
resources;
3. Places where labor services are provided;
4. Places where the engineer operations like construction, installation,
assembly, repair and exploration are conducted; and
5. Other organizations and places wherein other production and operation
activities are conducted.
If non-resident enterprises authorize business agents to engage in production
and operation activities within the territory of China, including entrusting
units or individuals to sign contracts, store goods or deliver goods etc, such
business agents shall be deemed as the organization or premise set up by the
non-resident enterprises within the territory of China.
Article 6 The incomes as stated in Article 3 of the Enterprise Income Tax Law
include the income from selling goods, the income from providing labor service,
the income from property transfer, the income from equity investment such as
the dividends and bonus, the income from interest, the income from rental, the
income from royalty fee, the income from donation and other incomes.
Article 7 The incomes derived from sources in or out of the territory of China,
as stated in Article 3 of the Enterprise Income Tax Law, shall be determined in
accordance with the following principles:
1. The income from selling goods shall be determined in terms of places where
the sales activities happen;
2. The income from providing labor service shall be determined in terms of
places where the labor services provide;
3. As to the income from property transfer, if the income from transferring
real properties, it shall be determined in terms of the location of the real
property; if transferring the movable properties, it shall be determined in
terms of the location of the enterprise/organization/place that transfer the
movable properties; in the event of transfer of the equity investment assets,
it shall be determined in terms of the location of the enterprise accepting the
equity investment;
4. For the income from equity investment such as the income from dividend and
bonus, it shall be determined in terms of the location of the enterprise
distributing the dividend and bonus;
5. For the income from interest, rental and royalty fee, it shall be determined
according to the location of the enterprise, organization or place bearing or
paying such income; and
6. For other incomes, they shall be determined in terms of the regulations of
the competent finance and taxation departments under the State Council.
Article 8 The actual associations as stated in Article 3 of the Enterprise
Income Tax Law mean organizations and places established by non-resident
enterprises within the territory of China own equities or creditor's rights
from which the incomes are obtained, as well as own, manage or control the
property from which the incomes are obtained.
Chapter II Taxable Incomes
Section 1 General Provisions
Article 9 The amount of income taxable of enterprise shall be computed on the
accrual basis. For the income and expense belonging to the current period,
whether they have been received or paid, they shall be recognized as the income
and expense in the current period; for the income and expense not belonging to
the current period, even if they have been received or paid in the current
period, they shall not be recognized as the income and expense in the current
period, unless otherwise prescribed in these Regulations and the regulations of
the competent finance and taxation departments under the State Council.
Article 10 The loss as stated in Article 5 of the Enterprise Income Tax Law
means the negative balance (less than zero) of total income minus tax-exemption
income minus various deductions in each tax year in accordance with the
provisions of the Enterprise Income Tax Law and these Regulations.
Article 11 The income from liquidation as stated in Article 55 of the
Enterprise Income Tax Law means the balance of the realized value of an
enterprise's total assets or the transaction price minus net assets value minus
liquidating expense and other relevant taxes and fees.
For the part of the residual assets that the investing enterprise has acquired
from the liquidated enterprise, which is equal to the total of the accumulative
undistributed profit and the accumulative surplus fund of the liquidated
enterprise, it shall be recognized as the income from dividend. For the balance
of the aforesaid residual assets minus the aforesaid the income from dividend,
which is above or below the investment cost, the above or below part shall be
respectively recognized as income or loss from the transfer of investment
assets.
Section 2 Incomes
Article 12 The currency forms of the income obtained by an enterprise as stated
in Article 6 of the Enterprise Income Tax Law include cash, bank deposit,
receivable, note receivable, the speculative bonds investment the enterprise
intends to possess till they get expired, and exempt of liabilities, etc.
The non-currency forms of the income obtained by an enterprise as stated in
Article 6 of the Enterprise Income Tax Law include fixed assets, biology
assets, intangible assets, equity investment, inventory, the speculative bond
investment the enterprise does not intend to possess till they get expired,
labor services and other related equities.
Article 13 An enterprise's acquired non-currency income as stated in Article 6
of the Enterprise Income Tax Law shall be calculated based on the fair value.
The fair value as stated in the preceding paragraph means assets' value
determined by market price.
Article 14 The incomes from selling goods as stated in Item 1 of Article 6 of
the Enterprise Income Tax Law mean the incomes the enterprise has acquired
through selling the commodities, the goods, the raw materials, the packaging,
the low-value consumables, and other inventories.
Article 15 The incomes from providing the labor services as stated in Item 2 of
Article 6 of the Enterprise Income Tax Law mean the incomes the enterprise has
acquired through engaging in the construction and installation, repair and
maintenance, transportation, warehouse lease, financial service and insurance,
post and telecom, consulting and brokerage, culture and sports, scientific
research, technical service, education and training, restaurant and hotel,
agent services, hygiene and healthcare, community service, tourism,
entertainment, processing and other labor services.
Article 16 The incomes from the property transfer as stated in Item 3 of
Article 6 of the Enterprise Income Tax Law mean the incomes that are obtained
by an enterprise through the transfer of its fixed assets, biologic assets,
intangible assets, equity, creditor's right, or other property.
Article 17 The earning from equity investments like the income from dividend
and bonus as stated in Item 4 of Article 6 of the Enterprise Income Tax Law
mean the incomes which the enterprise has acquired through equity investment
from the invested party.
The realization of earnings from the equity investments like the income from
dividend and bonus shall be determined based on the date when the invested
party has made its profit distribution plan unless otherwise specified by the
competent finance and taxation departments under the State Council.
Article 18 The incomes from interests as stated in Item 5 of Article 6 of the Enterprise
Income Tax Law mean the interests the enterprise has acquired through providing
the fund not constituting the equity investment to the other party or due to
other party's occupying the enterprise's fund, including the savings' interest,
the loan interest, the bond interest, and the interest on arrears.
The realization of interest income shall be determined according to the date
stipulated in the contract on which the debtors shall pay interests.
Article 19 The incomes from rentals as stated in Item 6 of Article 6 of the
Enterprise Income Tax Law mean the incomes that the enterprise has acquired
through providing the fixed assets, packaging, and the use right of other
tangible assets.
The realization of incomes from rentals shall be determined according to the
date stipulated in the contract on which when the lessee shall pay the rentals.
Article 20 The incomes from royalty fees as stated in Item 7 of Article 6 of
the Enterprise Income Tax Law mean the incomes that the enterprise has acquired
through granting the franchise of the patent right, non-patent technology,
trademark, copyright, and other rights.
The realization of incomes from royalty fees shall be determined according to
the date stipulated in the contract on which the franchisee shall pay the
royalty fees.
Article 21 The incomes from donations as stated in Item 8 of Article 6 of the
Enterprise Income Tax Law mean the currency assets or non-currency assets which
have been voluntarily and freely given by other enterprise, organization, and
individual person.
The recognition of incomes from donations shall be determined according to the
date on which the donations are actually received.
Article 22 Other incomes as stated in Item 9 of Article 6 of the Enterprise
Income Tax Law mean any incomes the enterprise has acquired except for the
incomes specified in Items 1-8 of Article 6 of the Enterprise Income Tax Law,
including the assets appreciation surplus, the deposit income due to not
returning the packaging on maturity date, the payable due to incapability in
payment, the receivable which has been treated as bad debt but collected again,
the debt restructuring income, the subsidy, the penalty of breach income and
exchange earnings.
Article 23 The realization of the incomes from the following production and
business operations may be determined by stages:
1. In case of selling goods in installments, the realization of the income
shall be determined according to the payment collection date stipulated in the
contract; and
2. In case of engaging in assembly and manufacture of the large-size machinery
equipment, ship and aircraft, or in construction, installation, and decoration
project, or providing other labor service with the term lasting for over 12
months, the realization of the income shall be determined according to the
completion progress and completed workload in the tax year.
Article 24 In case of acquiring the income based on the product distribution
plan, the realization of such income shall be determined according to the date
on which the enterprise has actually received the product as per the aforesaid
product distribution plan, and the amount of such income shall be determined
according to the product's fair value.
Article 25 In case of exchanging the non-currency assets, and using the goods,
property and labor service as donation, payment of debt, sponsor,
money-raising, advertising, sample, employee's benefit and profit distribution,
it shall be deemed as selling goods, transferring property, or providing labor
service unless otherwise prescribed by the competent finance and taxation
departments under the State Council.
Article 26 The financial appropriation as stated in Item 1 of Article 7 of the
Enterprise Income Tax Law means the funds which are included in the budget
plans of the people's governments at all-levels and appropriated to the
organizations like the institution and social organization unless otherwise
prescribed by the competent finance and taxation departments under the State
Council.
The administrative levying fees as stated in Item 2 of Article 7 of the
Enterprise Income Tax Law mean the expenses which the enterprise will, after
obtaining the approval in compliance with the procedures ordered by the State
Council, during the process of implementing social public management, and
providing specific public service to residents, legal persons, or other
organization, collect from the special serviced objectives in accordance with
the relevant provisions of the laws, administrative regulations or regional
laws and regulations, and which shall be included in the budget management.
The government fund as stated in Item 2 of Article 7 of the Enterprise Income
Tax Law means the special-purpose treasury fund which the enterprise act for
the government to collect in accordance with the laws and the administrative
regulations.
Other tax-free incomes specified by the State Council as stated in Item 3 of
Article 7 of the Enterprise Income Tax Law mean the acquired treasury funds of
enterprises which are specified by the competent finance and taxation
departments under the State Council for the special-purposes.
Section 3 Deduction
Article 27 Relevant expenditure as stated in Article 8 of the Enterprise Income
Tax Law means the expenditures in connection with acquiring the incomes.
Reasonable expenditure as stated in Article 8 of Enterprise Income Tax Law
means the necessary and normal expenditures which are spent on the normal
production and operation activities, and shall be accounted into the loss or
relevant assets' costs in the current period.
Article 28 An enterprise's expenditures occurred shall be divided into income
expenditures and capital expenditures. The income expenditures could be
deducted at the happing period while the capital expenditures shall be deducted
by stages or accounted into the cost of the assets and shall not be directly
deducted in the happening period.
If the tax-free income generates the expense or property due to being spent,
the enterprise shall not deduct it, or calculate the correspondent depreciation
or amortize the deduction.
Unless otherwise prescribed in the Enterprise Income Tax Law and these
Regulations, the cost, expense, tax, loss and other expenditures which have
actually happened to the enterprise shall not be repeatedly deducted.
Article 29 The cost as stated in Article 8 of the Enterprise Income Tax Law
means the marketing cost, the cost of selling goods, the business expense, and
other consumptions.
Article 30 The expenses as stated in Article 8 of the Enterprise Income Tax Law
mean the sales expenses, overhead expenses and the financial expenses which the
enterprise has generated in the process of manufacturing products, except for
those expenses which have be accounted into cost.
Article 31 The taxes as stated in Article 8 of the Enterprise Income Tax Law
mean the enterprise's actually happened various taxes and additions except for
the income tax and the value-added tax which is allowed to be offset.
Article 32 The losses as stated in Article 8 of the Enterprise Income Tax Law
mean the inventory losses, damage and abandonment loss of inventory and fixed
assets, losses of property transfer, losses from doubtable accounts, losses
from bad debts, abnormal losses due to natural disasters and force majeure, and
other losses which are incurred during the production or business operation
activities of an enterprise.
The balance of the loss of an enterprise minus the liable party's compensation
and the insurance compensation shall be deducted in compliance with the
provisions of the competent finance and taxation departments under the State
Council.
If an enterprise's assets disposed as the loss have been fully or partly
returned in the later tax years, such assets shall be accounted as the income
in the current period.
Article 33 Other expenditures as stated in Article 8 of the Enterprise Income
Tax Law mean the relevant and reasonable expenditures which are incurred by an
enterprise during its production or business operation activities, except for
the costs, expenses, taxes and losses.
Article 34 An enterprise's reasonable expenditure for its employee's salaries
and wages is allowed to be deducted.
The employee's salaries and wages as stated the preceding paragraph mean all
the cash or non-cash remunerations which the enterprise has paid to its
full-time or part-time employees in each tax year, including base pay, bonus,
allowance, subsidy, year-end pay rise, overtime pay, and other expenditures in
connection with appointment or employment.
Article 35 The basic social insurances like the basic old-age insurance, the
basic medical insurance, the unemployment insurance, the work injury insurance,
and the maternity insurance, and the housing accumulation fund which the
enterprise has paid for its employees in compliance with the regulations of the
State Council and the provincial-level governments are allowed to be deducted.
If the supplemental old-age insurance and the supplemental medical insurance
which the enterprise has paid for its investors or employees fall within the
scope and standard prescribed in the regulations of the competent finance and
taxation departments under the State Council, they are allowed to be deducted.
Article 36 Except for the personal insurance which the enterprise has paid for
the special-job employee in accordance with the relevant state regulations and
the commercial insurances which are allowed to be deducted in accordance with
the regulations of the competent finance and taxation departments under the
State Council, any other commercial insurances which the enterprise has paid
for its investors and employees shall not be deducted.
Article 37 Loan expenditures, which do not have to get capitalization and
happen during the manufacture and operation process, are allowed to be
deducted.
The expenses arising from the enterprise's borrowing monies to purchase and
construct the fixed assets and intangible assets and inventory which need a
production cycle of over 12 months to reach salable status, together with loan
expense happed in the process of capital purchase and construction shall be
accounted into the cost of the assets as the capital expenditure and be
deducted in light of these Regulations.
Article 38 The following paid interests arising during the production and
operation activities of an enterprise are allowed to be deducted:
1. The loan interest paid by the non-financial enterprise to the financial
enterprise, various deposit interests and inter-bank loan interest paid by the
financial enterprise, the interest paid by the enterprise for its corporate
bond which is officially approved to issue; and
2. Part of the interest paid by the non-financial enterprise to the financial
enterprise, which does not exceed the amount of interest calculated as per the
same-period and same-type loan rate of the financial enterprise.
Article 39 For the exchange loss arising from the enterprise's converting the
foreign currency-assets and liabilities to the RMB-assets and liabilities as
per the spot RMB average exchange rate during the foreign exchange transaction
at the end of the tax year, excluding the part which has been accounted into
the costs of relevant assets or distributed to the owners as the profit, it is
allowed to be deducted
Article 40 For the expenditure which the enterprise has paid as the employee's
welfare and for the part not exceeding 14% of the total employee's salary and
wage, it is allowed to be deducted.
Article 41 When enterprise allocates money for labor union expenditure and for
the part of allocation no more than 2 % of enterprise total salary, it is
allowed to be deducted.
Article 42 Unless otherwise prescribed by the competent finance and taxation
departments under the State Council, for the expenditure which the enterprise
has paid for the employee's education, if not exceeding 2.5% of the total
employee's salary and wage, it is allowed to be deducted; the remaining part
exceeding 2.5% is allowed to be carried forward and deducted in the following
tax years.
Article 43 The business entertainment expense arising during the production and
operation activities of an enterprise shall be deducted as per 60% of what it
has actually happened, but its maximum amount shall not exceed 5‰ of the
enterprise's sales (business) revenue of the current year.
Article 44 For the expenditure which the enterprise has paid for its
advertisement and sales promotion, unless otherwise prescribed by the competent
finance and taxation departments under the State Council, if not exceeding 15%
of the enterprise's sales (business) revenue of the current year, it is allowed
to be deducted; the remaining part is allowed to be carried forward and
deducted in the following tax years.
Article 45 The special funds which the enterprise has withdrawn in accordance
with the relevant state laws and administrative regulations for the protection
of the environment and the restoration of ecosystem are allowed to be deducted.
In case of the purposes of the aforesaid funds being changed, they shall not be
deducted.
Article 46 The expenses arising from the enterprise's purchasing the property
insurance are allowed to be deducted.
Article 47 The rentals which the enterprise has paid for renting the fixed
assets according to the requirements of production and operation activities
shall be deducted as per the following methods:
1. The expenditure for the rentals arising from renting the fixed assets in the
form of operating lease shall be deducted equally based on the lease term; and
2. With regard to the expenditure for the rentals arising from renting the
fixed assets in the form of financing lease, the depreciation for the part
constituting the value of the fixed assets rented through such financing lease
according to the regulations shall be drawn, and shall be deducted by stages.
Article 48 The reasonable expenditures for labor protection are allowed to be
deducted.
Article 49 The overhead expense paid between enterprises, the rentals and
royalty fees paid between the internal business offices of an enterprise, and
the interest paid between the internal business offices of a non-financial
enterprise shall not be deducted.
Article 50 If a non-resident enterprise which has established any organization
or place within the territory of China can provide the documents, issued by its
headquarters out of the territory of China, showing the bases and methods, etc.
for the collection scope, rating and apportioning of the expenses relating to
the production or business operation of the aforesaid organization or place
incurred by its headquarters, such expenses are allowed to be deducted.
Article 51 The public welfare donations indicated in Article 9 of the
Enterprise Income Tax Law mean the donations which the enterprise has
contributed to the welfare social organizations or people's governments and
relevant administrative departments above county level for public welfare
causes as specified in the Law of the People's Republic of China on Donations
for Public Welfare:
Article 52 The welfare social organizations indicated in Article 51 of these
Regulations mean the funds and the charitable organizations that meet the
following conditions:
1. Legally established and having the capacity of corporate body;
2. Devoted to the public welfare causes and non-profit seeking;
3. All the assets and appreciation thereof belonging to the legal person;
4. Proceeds and operation surplus being mainly used for the purpose for which
the legal person establishes the enterprise;
5. The residual properties not belonging to any individual person or
profit-seeking organization when being terminated or dissolved;
6. Not conducting activities irrelevant to its purpose;
7. Establishing a sound financial accounting system;
8. The donator not being involved in property distribution of such social
organizations in any forms;
10. Other conditions prescribed by the competent finance and taxation
departments under the State Council in conjunction with the civil registration
department and other departments under the State Council.
Article 53 If the enterprise's public welfare donation actually happened in the
current period is no more than 12% of the annual total profit, it is allowed to
be deducted. The annual total profit means the annual accounting profit
calculated in compliance with the uniform state accounting system.
Article 54 The payout for the sponsorship-contribution indicated in Item 6 of
Article 10 of the Enterprise Income Tax Law means the various non-advertising
contributions of the enterprise which has nothing to do with manufacture and
operation activities of the enterprise.
Article 55 The unchecked payout for the reserve funds indicated in Item 7 of
Article 10 of the Enterprise Income Tax Law means the reserve funds like the
provision for the assets depreciation and the provision for the risk, which
have not yet been ratified by the competent finance and taxation departments
under the State Council.
Section 4 Taxation Treatment of Assets
Article 56 The enterprise's various assets, including the fixed assets, the
biology assets, the intangible assets, the long-term expense to be apportioned,
the investment assets, and the inventory, shall be taxed based on their
historical costs.
The above-mentioned historical cost means the expenditure which the enterprise
has paid when acquiring the assets.
During possessing the assets, in case of occurrence of the appreciation or loss
(depreciation) of the aforesaid assets, except that the profit or loss could be
confirmed in accordance with the provisions of the finance and taxation
departments under the State Council, the enterprise shall not adjust the taxation
basis of the aforesaid assets.
Article 57 The fixed assets indicated in Article 11 of the Enterprise Income
Tax Law mean the non-currency assets which the enterprise has possessed and
used for over 12 months in manufacturing products, providing labor service,
leasing, or operation management, including house, building, machine,
transportation vehicle, and other equipment, apparatus and tools in connection
with the production operation.
Article 58 The fixed assets shall be recognized in accordance with the
following methods:
1. For the fixed assets purchased outside, their purchase prices, the relevant
taxes and duties paid, and other expenditures directly ascribing to the
intended purpose of such fixed assets shall be used as the taxation basis;
2. For the self-made fixed assets, the actually happened expenditures prior to
the completion shall be used as the taxation basis;
3. For the fixed assets acquired by financing lease, the sum of payment money
specified in the lease contract and the relevant expenses arising from the
lessee's process of executing the lease contract shall be used as the taxation
basis. If the lease contract fails to stipulate the sum of payment money, the
fair value of such fixed assets and the relevant expenses arising from the lessee's
process of executing the lease contract shall be used as the taxation basis;
4. For the fixed assets having inventory surplus, the repurchase price of the
same-type fixed assets shall be used as the taxation basis;
5. For the fixed assets acquired through donation, investment, exchange of
non-currency assets and debt restructuring, the fair value of such assets and
the relevant payable taxes and expenses shall be used as the taxation basis.
6. For the re-constructed fixed assets, besides the expenditures prescribed in
Item 1 and Item 2 of Article 13 of the Enterprise Income Tax Law, the
expenditures arising from the process of re-constructing such fixed assets
shall be added to the taxation basis.
Article 59 The depreciation of the fixed assets calculated by the straight-line
method is permitted to be deducted.
The depreciation of the fixed assets shall be calculated as from the next month
when the fixed assets are put into use; and in case of stopping use of the
fixed assets, the calculation of the depreciation shall be stopped in the next
month of stopping use of the fixed assets.
The enterprise shall, in terms of the nature and operating conditions of the
fixed assets, reasonably evaluate the net residual value of the fixed assets.
Upon the aforesaid net residual value is determined, it shall not be changed.
Article 60 Unless otherwise prescribed in the regulations of the competent
finance and taxation departments under the State Council, the minimum term of
calculating the depreciation of the fixed assets are as follows:
1. For house and building, it shall be 20 years;
2. For airplane, locomotive, ship, machine, and other production facilities, it
shall be 10 years;
3. For apparatus, tools and furniture in connection with the production operation,
it shall be 5 years;
4. For transportation facilities other than airplane, locomotive and ship, it
shall be 5 years;
5. For the electronic equipment, it shall be 3 years.
Article 61 For the enterprise engaging in mining such mineral resources as oil
and natural gas, the methods for depletion and depreciation of the happening
expenses prior to its commercial production and the relevant fixed assets shall
be separately prescribed by the competent finance and taxation departments
under the state council.
Article 62 For the manufacture-purpose biology assets, the relevant taxation
basis is as the following:
1. For the manufacture-purpose biology assets purchased outside, the purchasing
price and relevant tax paid shall be used as the taxation basis;
2. For the manufacture-purpose biology assets acquired through donation,
investment, exchange of non-currency assets and debt restructuring, the fair
value of such fixed assets and the relevant payable taxes and expenses shall be
used as the taxation basis;
The manufacture-purpose biology assets indicated in the foregoing
Article mean the production materials which are possessed for the purpose of
producing farm products, providing farm hands or lease out, including the
production forest, the firewood forest, the productive animals and the working
animals.
Article 63 The depreciation of the manufacture-purpose biology assets which are
calculated as per the straight-line method is permitted to be deducted.
The depreciation of the manufacture-purpose biology assets shall be calculated
as from the next month when the manufacture-purpose biology assets are put into
use; and in case of stopping use of the manufacture-purpose biology assets, the
calculation of the depreciation shall be stopped in the next month of stopping
use of the manufacture-purpose biology assets.
The enterprise shall, in terms of the nature and operating conditions of the
manufacture-purpose biology assets, reasonably evaluate the net residual value
of the manufacture-purpose biology assets. Upon the aforesaid net residual
value is determined, it shall not be changed.
Article 64 The minimum term of calculating the depreciation of the
manufacture-purpose biology assets are as follows:
1. For the forest-type biology assets, it shall be 10 years;
2. For the animal-type biology assets, it shall be 3 years.
Article 65 The intangible assets indicated in Article 12 of the Enterprise
Income Tax Law mean the nonmaterial and non-currency long-term assets which the
enterprise has possessed for producing the commodities, providing labor
service, leasing, or managing, including the patent right, the trademark
privileges, the copyright, the land use right, the non-patent technology, and
the credit.
Article 66 The following methods will be adopted as taxation basis for
intangible assets:
1. For the intangible assets purchased outside, the purchasing price, the
relevant taxes paid, and other expenditures being directly contributed to the
anticipated purpose of such assets shall be used as the taxation basis;
2. For the self-developed intangible assets, the actually happened expenditures
during the development period after meeting the capitalized conditions of the
intangible assets and prior to reaching the anticipated purpose shall be used
as the taxation basis;
3. For the intangible assets acquired through donation, investment, exchange of
non-currency assets and debt restructuring, the fair value of such assets and
the relevant payable taxes and expenses shall be used as the taxation basis.
Article 67 The amortized expenses calculated as per the straight-line method
for the intangible assets are permitted to de deducted.
The term of amortization for the intangible assets shall be no less than 10
years.
For the intangible assets used as investment or transferred intangible assets,
if the term of validity is prescribed by the relevant laws, or the
agreement/contract, the amortization may be calculated by stages based on such
term of validity.
The expenditures arising from purchasing the credit outside are permitted to be
deducted when the enterprise is wholly transferred or liquidated.
Article 68 The expenditures arising from reconstructing the fixed assets, which
are indicated in Item 1 and Item 2 of Article 13 of the Enterprise Income Tax
Law, mean the expenditures which the enterprise has paid for changing the
structure of house/building and extending the lifetime of house/building.
For the expenditures prescribed in Item 1 of Article 13 of Enterprise Income
Tax Law, they shall be amortized by stages as per the estimated life-time of
the fixed assets; for the expenditure prescribed in the Item 2 of Article 13 of
Enterprise Income Tax Law, it shall be amortized by stages as per the remaining
lease term stipulated in the lease contract.
If the re-constructed fixed assets need to extend the life-time, besides being
subject to the provisions of the Item 1 and the Item 2 of Article 13 of
Enterprise Income Tax Law, their term of depreciation shall be properly
extended.
Article 69 The expenditures arising from overhauling the fixed assets as
indicated in the Item 3 of Article 13 of Enterprise Income Tax Law, mean the
expenditures meeting the following conditions:
1. The repair expenditure reaching up to over 50% of the taxation basis of
acquiring the fixed assets;
2. The life time of the overhauled fixed assets extending over 2 years;
For the expenditure prescribed in the Item 3 of Article 13 of Enterprise Income
Tax Law, it shall be amortized by stages as per the remaining life-time of the
fixed assets.
Article 70 The long-term expense to be apportioned, which is indicated in the
Item 4 of Article 13 of the Enterprise Income Tax Law, means that as from the
next month after such expense is happened, it shall be apportioned by stages
with the term lasting for no less than 3 years.
Article 71 The investment assets indicated in Article 14 of the Enterprise
Income Tax Law mean the assets arising from the enterprise's equity investment
and investment of creditor's rights.
When enterprise transfers or disposes its investment assets, the cost of
investment assets could be deducted.
Cost of investment of assets could be decided by the following method:
1. In case of investment assets being acquired by paying cash, the purchasing
price shall be used as the taxation basis;
2. In case of investment assets being acquired through means other than paying
cash, the fair value of such investment assets and the relevant payable taxes
and expenses shall be used as the taxation basis.
Article 72 The inventory indicated in Article 15 of the Enterprise Income Tax
Law means the finished products or commodities which the enterprise has
possessed for sale, the in-progress products during production, and the stuffs
and materials consumed in the process of production or providing labor service.
For the inventory, the cost shall be determined in light of the following
methods:
1. For the inventory acquired by payment in cash, its purchase price and the
relevant taxes and expenses paid shall be used as its cost;
2. For the inventory acquired through means other than paying cash, the fair
value of such inventory and the relevant payable taxes and expenses shall be
used as cost.
3. For the inventory belonging to the manufacture-purpose biology assets or the
farm products, all the necessary expenditures like the materials cost, the
labor cost and the apportioned overhead cost which have happened in the process
of producing or collecting shall be used as cost.
Article 73 In case of using or selling the inventory, the method for
calculating the real cost of such inventory may be selected from one of the
following methods: first-in first-out (FIFO) method, the weighted average
method, and separate pricing method. Upon the above-mentioned method being
selected, it shall not be freely changed.
Article 74 The net value of assets indicated Article 16 and Article 19 of the
Enterprise Income Tax Law means the balance of taxation basis of related assets
and property deducting the depreciation, the loss, the apportionment, the
provision fund .
Article 75 Unless otherwise prescribed by the competent finance and taxation
departments under the State Council, in the process of the enterprise's
restructuring, the incomes or losses from transferring the relevant assets
shall be recognized at the time when the transactions thereof are happened, and
for the relevant assets, their taxation basis shall be re-determined as per
their transaction prices.
Chapter III Tax Payable
Article 76 The tax payable shall be computed pursuant to Article 22 of the
Enterprise Income Tax Law using the following formula:
Tax payable = taxable income × applicable tax rate - tax amount deducted - tax
amount exempted
Tax amount deducted and tax amount exempted are the deducted and exempted tax
payment as prescribed in the Enterprise Income Tax Law or in the regulations
enacted by the State Council on tax preferential treatments.
Article 77 "The income tax paid overseas" as referred to in Article
23 of the Enterprise Income Tax Law is the enterprise income tax payable and
paid for the income sourced outside the territory of China pursuant to foreign
Enterprise Income Tax Laws and pertinent regulations.
Article 78 The limit of deductible tax amount as referred to in Article 23 of
the Enterprise Income Tax Law is the tax payable calculated for the
enterprise's incomes sourced outside of the territory of China in accordance
with the Enterprise Income Tax Law and these Regulations. The limit of tax
deduction shall be calculated per country (region) without being itemized except
otherwise stipulated by finance and taxation departments under the State
Council.
The calculation formula is as follows:
The limit of tax deduction = the total domestic and overseas tax payable
calculated in accordance with the Enterprise Income Tax Law × the taxable
income sourced from a country (region) ?the total domestic and overseas incomes
combined
Article 79 "The subsequent five years" as referred to in Article 23
of the Enterprise Income Tax Law are the five consecutive years subsequent to the
year when the income tax paid overseas on overseas incomes exceeds the limit of
the tax deduction.
Article 80 The direct control mentioned in Article 24 of the Enterprise Income
Tax Law means that the resident enterprise directly holds over 20% share in the
foreign enterprise.
The indirect control mentioned in Article 24 of the Enterprise Income Tax Law
means that the resident enterprise indirectly holds over 20% share in the
foreign enterprise. The specific method for identifying "indirect
control" shall be separately prescribed by the competent finance and
taxation departments under the state council.
Article 81 Where an enterprise is entitled to tax deduction as prescribed in
Article 23 of the Enterprise Income Tax Law, the enterprise shall provide the
tax payment certificate of the tax year issued by the overseas taxation
authority for the year in which the tax was incurred.
Chapter IV Preferential Tax Treatments
Article 82 "The interest incomes from treasury bonds" as referred to
in Item 1 of Article 26 of the Enterprise Income Tax Law are the interest
incomes from government bonds issued by the finance departments under the State
Council and bought by an enterprise.
Article 83 "Dividends, bonuses and other equity investment gains generated
between qualified resident enterprises" as referred to in Item 2 of
Article 26 of the Enterprise Income Tax Law are the returns of investment made
directly by one resident enterprise in another resident enterprise. The income
from such equity investments as the dividend and the bonus, as mentioned in the
Item 2 and the Item 3 of Article 26 of the Enterprise Income Tax Law, shall not
include the investment yield acquired by continuously holding the listed common
share of the resident enterprise for less than 12 months.
Article 84 "Incomes of qualified not-for-profit organizations" as
referred to in Item 4 of Article 26 of the Enterprise Income Tax Law are
incomes from the organizations that meet the following conditions:
1. They are registered by law as non-profit-seeking organization;
2. They conduct pubic welfare or non-profit-seeking activities;
3. All revenues generated after disbursing reasonable expenditures related to
the organization are used for the registered and verified public welfare or
non-profit-seeking undertakings as prescribed in their Articles of association;
4. Their properties and interests accrued thereon are not distributed;
5. Their residuum properties are used for public welfare or non-profit-seeking
purposes after the organization is cancelled in light of registration
verification or
Articles of association; where the properties are donated by the registration
administration authority to organizations similar in nature and purpose, with a
public notification published to the society;
6. None of their founders and key investors retains or enjoys any of such
organizations' property;
7. The expenditure for the staff's salary and welfare shall be controlled
within a certain proportion, and the disguise distribution of such
organization's properties shall be prohibited.
The method for identifying the non-profit-seeking organization mentioned above
shall be jointly prescribed by the competent finance and taxation departments
under the state council.
Article 85 "Incomes of qualified non-profit-seeking organizations" as
referred to in Item 4 of Article 26 of the Enterprise Income Tax Law do not
include incomes from profit-seeking activities of non-profit-seeking
organization, except otherwise stipulated by finance and taxation departments
under the State Council.
Article 86 "The incomes generated from the engagement in agriculture,
forestry, husbandry and fishery, which are subject to enterprise income tax
reduction or exemption" as referred to in Item 1 of Article 27 of the
Enterprise Income Tax Law shall mean:
1. The income of an enterprise engaged in the following operations shall be
exempted from enterprise income tax:
(1) Growing vegetable, corn, potato, oil plant, soybean, cotton, China grass,
sugarcane, fruit and nut;
(2) Growing new verity of agricultural plants
(3) Growing Chinese medicinal plants or herbs
(4) Cultivating and planting woods and trees;
(5) Farming cattle and poultry.
(6) Collection of forestry products.
(7) Immigration and primary process of agricultural product, veterinary,
agricultural technology promotion, agricultural mechanical operation and
maintenance and other projects of agricultural, forestry, herd and fishing
industries.
(8) Open sea catch
2. The income of an enterprise engaged in the following operations shall be
subject to one half of enterprise income tax:
(1) Growing flower, tee, and other beverage and fragrance plants;
(2) Seawater farming, inland farming and ocean fishing;
Any operations banned or restricted by the state for development are not
entitled to preferential tax treatments.
Article 87 The important public infrastructure projects supported by the state
are the port, airport, railway, highway, urban public transportation,
electricity and water conservancy projects as listed in the Item 2 of Article
27 of Catalogue of Public Infrastructure Projects for Preferential Enterprise
Income Tax Treatment.
For the income from the enterprise's investment and operation of the
infrastructure projects heavily supported by the government as mentioned above,
from the tax year when such project has obtained the first income from putting
into the commercial production and operation to the third year, the enterprise
income tax is exempted, and in the following 3 years, the enterprise income tax
is half exempted.
An enterprise contracting for operation and construction of the aforesaid
projects or building such projects for its own use is not entitled to
preferential enterprise income tax treatments.
Article 88 The projects of environmental protection as well as energy and water
conservation that satisfy the related requirements include the projects for
public sewage treatment, public waste treatment, firedamp integrated
development and utilization, technical reform on power-saving and emission
reduction, seawater desalination etc. The specific conditions and scope of such
projects will be separately promulgated by the finance and taxation departments
under the State Council.
For the income from the enterprise's engaging in the approved project of environmental
protection, saving energy and saving water as mentioned above, from the tax
year when such project has obtained the first income from putting into the
commercial production and operation to the third year, the enterprise income
tax is exempted, and in the following 3 years, the enterprise income tax is
half exempted.
Article 89 For the project which enjoys the tax preferential policy prescribed
in Article 87 and Article 88 herein, if it is transferred during the term of
tax preferential policy, the assignee may enjoy the tax preferential policy
during the remaining term as from the transferring date; if it is transferred
after the term of tax preferential policy is matured, the assignee may not
re-enjoy the tax preferential policy.
Article 90 If the enterprise has acquired the income from the technology
transfer meeting the provisions prescribed in the Item 4 of Article 27 of the
Enterprise Income Tax Law, the tax-exemption and tax-deduction of its
enterprise income tax means that in one tax year, if the resident enterprise's
income from its technology transfer does not exceed CNY5 million, its
enterprise income tax may be exempted; but for the part of its income exceeding
CNY5 millon, its enterprise income tax shall be half exempted.
Article 91 The incomes as provided for in Item 5 of Article 27 of the
Enterprise Income Tax Law are subject to an enterprise income tax of 10%. The
following incomes can be exempted from enterprise income tax:
1. Interest incomes from loan lent by foreign government to Chinese government,
2 The income from the interest of the preferential loan provided by the
international financial institution to the Chinese government and Chinese
resident enterprise;
3. Other incomes approved by the State Council.
Article 92 "A small meager-profit enterprise satisfying the prescribed
conditions as referred to in Clause 1 of Article 28 of the Enterprise Income
Tax Law" shall mean an enterprise that operates in an industry not
restricted by the state and satisfies the following conditions:
1. Operating in the industrial industry, with an annual taxable income of no
more than CNY300,000, a payroll size of at most 100 persons, and a total amount
of assets not exceeding CNY30 million;
2. Other industry, with an annual taxable income of no more than CNY300,000, a
payroll size of at most 80 persons, and a total amount of assets not exceeding
CNY10 million;
Article 93 "The important high and new technology enterprises to be
supported by the state" as referred to in Clause 2 of Article 28 of the
Enterprise Income Tax Law refer to the enterprises which own key intellectual
property rights and satisfy the following conditions:
1. Complying with the scope of the Key State Supported High and New Technology
Areas;
2. The proportion of the research and development expense in the sales revenue
shall be no less than the prescribed proportion;
3. The proportion of the income from high-tech technology/product/service in
the enterprise's total revenue shall be no less than the prescribed proportion
4. The proportion of the technical personnel in the enterprise's total
employees shall be no less than the prescribed proportion;
5. Other conditions prescribed in the Measures for the Administration of
High-Tech Enterprise Identification
Measures for the Administration of High-Tech Enterprise Identification and Key
State Supported High and New Technology Areas shall be jointly formulated by
the technology, finance and taxation departments under the State Council and
come into effect after approved by State Council
Article 94 "An autonomous region of ethnic minorities" as referred to
in Article 29 of the Enterprise Income Tax Law shall mean an autonomous region,
autonomous prefecture and autonomous county as provided for in the Law of the
People's Republic of China on Regional Ethnic Autonomy to pursue autonomous
governance of an ethnic region or area.
Enterprises operating in an industry restricted by the state for development
shall not be entitled to tax reduction or exemption.
Article 95 Additional deduction of R&D expenditures mentioned in Item 1 of
Article 30 of Enterprise Income Tax Law means that the R&D expenditures
incurred for the purpose to develop new technologies, new products and new
crafts do not form intangible assets and accounted into current term profit and
loss, such expenditures shall be subject to 50% more additional deduction after
being deducted in full amount in light of actual situation; where the
above-mentioned R&D expenditures form intangible assets, they are subject
to amortization based on 150% of intangible asset costs.
Article 96 The additional deduction of salary payment made by the enterprise
for settling its disabled employees as mentioned in the Item 2 of Article 30 of
the Enterprise Income Tax Law, means that when the enterprise makes the
settlement for its disabled employees, the enterprise could deduct all the
salary payment for the disabled employees in light of true situation and again
deduct additional 100% of the aforesaid salary payment. The applicable scope for
the disabled people shall be subject to the relevant provisions of the Law of
the People's Republic of China on the Protection of Disabled Persons.
The methods for additional deduction of salary payment made by the enterprise
for settling its other laid-off employees as mentioned in the Item 2 of Article
30 of the Enterprise Income Tax Law shall be separately prescribed by the state
council.
Article 97 Deduction of taxable income stipulated in Article 31 of Enterprise
Income Tax Law means that where a venture capital investment enterprise has
made equity investment in an unlisted new and high technology enterprise of
small and medium size for 2 or more years, 70% of the investment made by the VC
investment enterprise can be deducted from taxable income at the year when VC
investment enterprise has held equity shares for two years. Where taxable
income is not enough for such deduction, the balance can be carried forward to
subsequent tax year(s) for further deduction.
Article 98 The fixed assets subject to a deduction of shortening depreciation
duration or accelerating deduction pace as prescribed in Article 32 of the
Enterprise Income Tax Law mainly include:
1. Fixed assets susceptible to fast obsolescence due to technological progress;
2. Fixed assets in the state of strong vibration and high corrosion throughout
years;
In the case of adopting a shorter-period depreciation method, the minimum term
of deprecation shall not be less than 60% of the depreciation duration as set
forth in Article 60 of this provisions; in the event of using an accelerating
depreciation method, fixed assets shall be depreciated using the double
declining balance method or sum-of-the-years-digits method (SYD) method
Article 99 Deduction income stipulated in Article 33 of Enterprise Income Tax
Law means that where an enterprise generates incomes from producing products
that are not restricted by the state and satisfy state and industry standards
by using the resources listed in the Catalogue of Preferential Tax Treatments
for Comprehensive Resource Utilization Enterprises as key raw materials,
taxable incomes of such enterprises are 90% of income.
A total percentage of the aforesaid key raw materials to the raw materials for
manufacture of such products are not less than the rates specified in the
Catalogue of Preferential Tax Treatments for Comprehensive Resource Utilization
Enterprises.
Article 100 The tax counteraction mentioned in Article 34 of the Enterprise
Income Tax Law means that if the enterprise purchases and actually uses the
special equipment of environmental protection, energy-saving and water-saving,
as prescribed in the Catalogue of Preferential Enterprise Income Tax for
Enterprises Adopting Environmental-Protection Equipments, Catalogue of
Preferential Enterprise Income Tax for Enterprises Adopting
Energy-Saving/Water-Saving Equipments and Catalogue of Preferential Enterprise
Income Tax for Enterprises Adopting Production Safety Equipments, 10% of money
invested on the aforesaid equipments may be counteracted from the enterprise's
tax amount payable in the current year when the aforesaid equipment is
purchased; and if enterprise taxable income is not sufficient for
counteraction, the remaining part of the aforesaid 10% of the money invested
may be counteracted in the following tax years.
The enterprises actually purchasing and using the equipment mentioned above are
entitled to enjoy the preferential enterprise income tax mentioned above. If
the enterprise transfers or leases the equipment mentioned above within 5 years
after purchasing the aforesaid equipment, it shall no longer enjoy the
preferential enterprise income tax, and shall repay the amount of enterprise
income tax which has been counteracted.
Article 101 The catalogues of preferential enterprise income tax mentioned in
Article 87, Article 99 and Article 100 herein shall be formulated by the
competent finance and taxation departments under the State Council, and shall
get the approval of the State Council before they are published for
enforcement.
Article 102 Where an enterprise undertakes operations or projects subject to
different preferential enterprise income taxes, it shall independently
calculate each project for different preferential enterprise income tax
treatment and reasonably allocate its current period expenses, in the case of
failing to making a separate calculation in this regard, the enterprise is not
entitled to any preferential enterprise income tax.
Chapter V Withholding at Source
Article 103 If the non-resident enterprises shall apply withholding of
enterprise income tax at source in accordance with the Enterprise Income Tax
Law, the calculation of its taxable income shall be subject to the provisions
of Article 19 of the Enterprise Income Tax Law.
The full income mentioned in Article 19 of the Enterprise Income Tax Law means
the total of the price money and the extra fees which the non-resident
enterprise has collected from the payer.
Article 104 The payer as referred to in Article 37 of the Enterprise Income Tax
Law means an organization or individual directly responsible for making related
payment for non-resident enterprise as prescribed by laws and regulations or as
set forth in contract.
Article 105 The payment as referred to in Article 37 of the Enterprise Income
Tax Law means payment in cash, by wire and via transfer, or equity
consideration payment and other monetary or non-monetary payment.
The amount due as referred to in Article 37 of the Enterprise Income Tax Law
shall mean the accounts payable recorded by payer enterprise into costs and
expenses on an accrual basis.
Article 106 Article 38 of the Enterprise Income Tax Law stipulates the
following situations in which tax obligator could be designated:
1. The expected period for engineering work or provision of services is less
than one tax year, and there is evidence on failure to fulfill tax payment
obligations;
2. Failure to complete tax registration or temporary tax registration, and
failing to entrust representative or agent domiciled within the territory of
China to handle tax registration;
3. Failing to file enterprise income tax returns or file for advance tax
payment;
In the event of designating a tax payment obligator, taxation authorities at or
above the county level shall simultaneously notify the tax withholder of the
calculation basis, calculation method and withholding period and methods for
withholding tax
Article 107 "The place where the income has occurred" as referred to
in Article 39 of the Enterprise Income Tax Law refers to the place of income as
set forth in Article 7 of these Regulations. In the presence of multiple places
or sources of income within the territory of China, the taxpayer shall choose
one place to file enterprise income tax.
Article 108 "The other income items within the territory of China which
ought to be paid by the payer" as referred to in Article 39 of the
Enterprise Income Tax Law shall mean the incomes earned by the taxpayer from
other sources within the territory of China.
In the event of collecting tax payment from such a taxpayer, the taxation
authorities shall notify the taxpayer of the reasons for tax collection, the
amount of tax payment, and the period and method of withholding.
Chapter VI Special Tax Adjustments
Article 109 The affiliated parties of an enterprise as referred to in Article
41 of the Enterprise Income Tax Law refer to enterprises, organizations or
individuals who have any of the following affiliation relationship with the
enterprise:
1. Existence of direct or indirect ownership or control relationship in respect
of funds, operation, purchase and sales;
2. Owned or controlled directly or indirectly by the same third person;
3. Other relationship in respect of financial interests.
Article 110 "The arm's length principle" as referred to in Article 41
of the Enterprise Income Tax Law means the principle observed by arm's length
parties in consummating transactions with each other at a fair price and as per
business norms.
Article 111 "A reasonable method" as referred to in Article 41 of the
Enterprise Income Tax Law shall mean:
1. Comparable uncontrolled price method is the pricing method adopted by arm's
length parties in conducting same or similar transactions;
2. Resale price method is a product purchase pricing method that begins with
the resale price to arm's length parties (of a product purchased from an
affiliated party), reduced by a gross margin of the same or similar
transactions;
3. Cost-plus method is the pricing method that adds cost, reasonable fees and
profits;
4. Transactional net profit method is a method by which profits are determined
as per the net profit margins of arm's length parties in conducting same or
similar transactions.
5. Profit split method is a price method by which the consolidated profits or
losses of an enterprise and its affiliated parties are allocated between or
among them using a reasonable rate.
6. Other methods complying with the arm's length principle.
Article 112 The enterprises may, in accordance with the provisions of Paragraph
2 of Article 41 of the Enterprise Income Tax Law, jointly bear the cost arising
from the associated transaction with affiliated parties in terms of the arm's
length principle, and reach an agreement of cost sharing with the affiliated
parties.
If the enterprise shares the cost with its affiliated party, it shall conduct
the cost sharing in accordance with the principle of cost and expected income
matching, and shall send the relevant documents to the taxation authorities
within the prescribed period.
If the enterprise violates the provisions of Paragraph 1 and Paragraph 2 of
this Article herein when sharing the cost with its affiliated party, the part
of the cost apportioned by them shall not be deducted from the tax payable.
Article 113 The subscription price arrangement as referred to in Article 42 of
the Enterprise Income Tax Law refers to the agreement, which is reached between
an enterprise and the taxation authorities to which the former files a request
with regard to the pricing methods and calculation bases for related-party transactions
in the coming year and concluded after mutual consultations of the two parties
based on independent transaction principle.
Article 114 The related materials as referred to in Article 43 of the
Enterprise Income Tax Law mean:
1. Current period materials concerning the prices, expense rates, calculation
methods and descriptions of affiliated transactions;
2. Materials concerning resale (or transfer) prices or final sales (or
transfer) prices for the property, property usage rights, labor involved in
related affiliated transactions;
3. The materials about the product prices, pricing methods and profit margins,
which is concerned with affiliated transactions under investigation, shall be
provided by other enterprises, and comparable with invested enterprise(s);
4. Other materials concerned with affiliated transactions.
"Other enterprises in relation to the affiliated transactions under
investigation" as referred to in Article 43 of the Enterprise Income Tax
Law refer to the enterprises similar in business scope and approach to the
enterprise under investigation.
Enterprise shall provide to taxation authorities within time limit materials
concerning affiliated transactions such as prices, standard for expenses,
calculation methods and descriptions of transactions. The materials provided by
affiliated parties and other enterprises related to transactions under
investigation shall be submitted to the taxation authorities within the time
period as agreed upon between the taxation authorities and the enterprise.
Article 115 When assessing or determining the taxable income of an enterprise
pursuant to Article 44 of the Enterprise Income Tax Law, the taxation
authorities can use the following methods:
1. Determine the taxable income of an enterprise with reference to the profit
margins of similar enterprises in same or similar industries;
2. Determine the taxable income of an enterprise using the cost plus method
(costs plus reasonable fees and profits);
3. Determine the tax payable of an enterprise by extending the total profits of
the group of affiliated enterprises by an applicable percentage;
4. Determine the taxable income using other reasonable methods.
If an enterprise disagrees with the taxable income amount determined by the
taxation authorities using an applicable method prescribed herein, the
enterprise shall provide the related materials, but can adjust the taxable
income amount only after receiving approval from the taxation authority.
Article 116 "A Chinese resident" as referred to in Article 45 of the
Enterprise Income Tax Law refers to an individual person obligated to pay
individual income tax for domestic and foreign sources of income as provided
for in the Law of the People's Republic of China on Individual Income Tax. .
Article 117 The control as referred to in Article 45 of the Enterprise Income
Tax Law include:
1. The resident enterprise or Chinese resident directly or indirectly holds 10%
or more of the voting shares of a foreign enterprise, and jointly holds 50% or
more of the voting shares of the foreign enterprise;
2. The shareholding proportion of the resident enterprise or the resident
enterprise and Chinese resident fails to meet the standard prescribed in the
Clause 1 mentioned above, but materially controls such foreign enterprise in
the aspects of share, fund, operation, and purchase/sale.
Article 118 "The actual tax burden is apparently lower than the tax rate
as prescribed in Clause 1 of Article 4 of the Enterprise Income Law" as
referred to in Article 45 of the Enterprise Income Tax Law shall mean that the
tax rate is lower than 50% of the tax rate as set forth in Clause 1 of Article
4 of the Enterprise Income Tax Law.
Article 119 "Investments in debt securities" as referred to in
Article 46 of the Enterprise Income Tax Law refer to the financing arrangements
which are received directly or indirectly by an enterprise from its affiliated
parties and for which principal and interests shall be paid or any other form
of compensation which can pay the interest shall be arranged instead.
Investments in debt securities indirectly by an enterprise from its affiliated
parties include:
1. Investment in debt securities provided by an affiliated party through an
arm's length third party;
2. Investment in debt securities provided by an arm's length third party and
guaranteed or secured by a related party who assumes joint liabilities;
3. Other Investments in debt securities received from an affiliated or related
party which assumes the nature of debts
The "equity investment" mentioned in Article 46 of the Enterprise
Income Tax Law means the investment for which the invested enterprise need not
to repay the principal and pay the interest, and by which the investor has the
ownership to the net assets of the invested enterprise.
The "standard" mentioned in Article 46 of the Enterprise Income Tax
Law shall be determined by the competent finance and taxation departments of
the State Council.
Article 120 "Without any reasonable commercial purpose" as referred
to in Article 47 of the Enterprise Income Tax Law shall mean principally for
the purpose of reducing, waiving and delaying tax payments.
Article 121 In case the taxation authority makes an special adjustment to a tax
payment pursuant to the provisions of the Enterprise Income Tax Law and
administrative regulations, as for the tax payment additionally levied, an
additional interest accrued for the tax recovery period beginning from 1, June
of the year subsequent to the applicable tax year to the date of tax payment.
The interest charges as prescribed in the above paragraph shall not be deducted
when calculating taxable income.
Article 122 The interests as referred to in Article 48 of the Enterprise Income
Tax Law shall be charged at an interest rate of 5 percentage points above the
benchmark lending interest rate published by the People's bank of China for the
yea in which tax payment occurs.
Where the enterprise can effectively provide relevant materials pursuant to the
provisions as prescribed in Article 43 of the Enterprise Income Tax Law and in
these Regulations, the interest rate can be calculated in light of the
benchmark interest rate as specified in the above paragraph.
Article 123 For the transactions between the enterprise and its affiliated
party, if not meeting the principle of independent transaction, or if done by
the enterprise for unreasonable commercial purpose, the taxation authorities
shall have the right to do tax adjustment within 10 years as from the tax year
when such transactions are happened.
Chapter VII Administration of Tax Levy
Article 124 The registration place of an enterprise as referred to in Article
50 of the Enterprise Income Tax Law shall be the locality at which the
enterprise has been registered pursuant to the provisions as prescribed by the state.
Article 125 The tax income of an enterprise shall be accounted for in a unified
approach when tallying and calculating its enterprise income tax. The specific
rules will be promulgated separately by the finance and taxation departments
under the State Council.
Article 126 "The main organ or establishment" as referred to in
Article 51 of the Enterprise Income Tax Law refers to the main organ or
establishment that satisfy the following conditions simultaneously:
1. Overseeing the business and operation of other entities and establishments:
2. Setting up complete books and documents capable of accurately reflecting the
revenues, costs, expenses, and profits or losses of each entity or
establishment.
Article 127 "Examination and approval by the taxation authorities" as
referred to in Article 51 of the Enterprise Income Tax Law shall mean
examination and approval by the common higher taxation authority of the local
taxation authorities of all entities or establishments.
In the event of organization or establishment addition, merger, relocation,
winding up, closure and termination after a non-resident enterprise has been
approved to file tax returns on a consolidated basis, the non-resident
enterprise shall have its main organ or establishment responsible for
collection and application of enterprise income tax report to the local tax
authority. Any change in main organ or establishment responsible for collection
and application of enterprise income tax shall be handled as per provisions set
forth in the preceding paragraph.
Article 128 The payment of enterprise income tax on a monthly or quarterly
basis shall be determined by the taxation authority in accordance with actual
situations.
When making advance tax payment on a monthly or quarterly basis pursuant to
Article 54 of the Enterprise Income Tax Law, the enterprise shall make tax
payment in advance based on actual monthly or quarterly profits; where it is
difficult to make advance tax payment based on actual monthly or quarterly
profits, the enterprise can make tax payment based on one twelfth or one fourth
of the prior year's taxable income of last tax paying year or using any other
method as recognized by the taxation authority. Once determined, the advance
tax payment method shall remain unchanged in a tax year.
Article 129 Regardless of realizing profits or suffering losses in a tax year,
the enterprise shall file to the taxation authority the Enterprise Income Tax
Advance Payment Form, the Annual Enterprise Income Tax Returns Form, the
financial statements and any other materials as required by the taxation
authority within the time period as prescribed in Article 54 of the Enterprise
Income Tax Law.
Article 130 When paying enterprise income taxes in advance for incomes
denominated in a currency other than RMB, the enterprise shall calculate its
taxable income at the RMB average exchange rate prevailing as of the last day
of the month or quarter. When filing annual enterprise income tax returns for
the settlement of tax payments with the taxation authority at yearend, the
enterprise does not need to adjust the amount of tax paid in advance. Instead,
the enterprise only needs to convert into RMB the remaining tax payable in
accordance with the RMB average exchange rate.
Upon the assessment and confirmation by the taxation authorities, if the
enterprise calculates less or more of taxable income amount mentioned above, it
shall re-calculate the "less" or "more" amounts using the
RMB average exchange rate on the end day of the month prior to the
"less" or "more" amount is assessed or confirmed, based on
which the additional payment or refund of the enterprise income tax shall be
calculated.
Chapter VIII Supplementary Provisions
Article 131 "An enterprise which has already been approved and established
before the promulgation of the present Law" as referred to in Clause 1 of
Article 57 of the Enterprise Income Tax Law shall mean the enterprise which has
been registered with the administrative authority for industry and commerce
before the Enterprise Income Tax Law is promulgated.
Article 132 For enterprises established in Hong Kong SAR, Macao SAR and Taiwan
Region, the relevant provisions in Paragraph 2 and Clause 3 of Article 2 of the
Enterprise Income Tax Law of PRC shall be applicable.
Article 133 These Regulations shall come into effect as of January 1, 2008. The
Implementing Rules of the Income Tax Law of the People's Republic of China on
Foreign-invested Enterprises and Foreign Enterprises promulgated by the State
Council as of June 30, 1991 and the Implementing Rules of the Interim
Regulations of the People's Republic of China on Enterprise Income Tax
promulgated by the Ministry of Finance as of February 4, 1994 shall be
simultaneously repealed.