Civil Aviation Law of the People's Republic of China
2018-03-25 1301
Civil
Aviation Law of the People's Republic of China (Revised in 2017)
Order of the President of the People's Republic of China No.81
November 4, 2017
(Adopted at the 16th Session of the Eighth Standing Committee of the National
People's Congress on October 30, 1995; amended for the first time according to
the Decision on Amending Certain Laws passed at the 10th Session of the 11th
Standing Committee of the National People's Congress on August 27, 2009;
amended for the second time according to the Decision on Revising Five Laws
Including the Metrology Law of the People's Republic of China passed at the
14th Session of the 12th Standing Committee of the National People's Congress
on April 24, 2015; amended for the third time according to the Decision on
Revising Twelve Laws including the Foreign Trade Law of the People's Republic
of China passed at the 24th Session of the 12th Standing Committee of the
National People's Congress on November 7, 2016; and amended for the fourth time
according to the Decision of the Standing Committee of the National People's
Congress on Amending Eleven Laws Including the Accounting Law of the People's
Republic of China at the 30th Session of the Standing Committee of the 12th
National People's Congress on November 4, 2017)
Contents
Chapter I General Provisions
Chapter II Nationality of Civil Aircraft
Chapter III Rights of Civil Aircraft
Section 1 Basic Principles
Section 2 Ownership and Mortgage of Civil Aircraft
Section 3 Civil Aircraft Liens
Section 4 Lease of Civil Aircraft
Chapter IV Airworthiness Management of Civil Aircraft
Chapter V Airmen
Section 1 Basic Principles
Section 2 Crew
Chapter VI Civil Airport
Chapter VII Air Navigation
Section 1 Airspace Management
Section 2 Flight Management
Section 3 Flight Support
Section 4 Essential Documents for Flight
Chapter VIII Public Air Transport Enterprise
Chapter IX Public Air Transport
Section 1 Basic Principles
Section 2 Transport Documents
Section 3 Liability of the Carrier
Section 4 Special Provisions Governing Air Transport Performed by Air Carrier
Chapter X General Aviation
Chapter XI Search and Rescue and Accident Investigation
Chapter XII Liability for Damage to Third Parties on the Ground
Chapter XIII Special Provisions Governing Foreign Civil Aircraft
Chapter XIV Application of Law to Foreign-related Matters
Chapter XV Legal Liability
Chapter XVI Supplementary Provisions
Chapter I General Provisions
Article 1 This Law is enacted with a view to safeguarding the national
sovereignty of territorial airspace and the rights of civil aviation, to
ensuring the conduct of civil aviation activities in a safe and orderly manner,
to protecting the lawful rights and interests of the parties concerned in civil
aviation activities, and to promoting the development of civil aviation
industry.
Article 2 The airspace above the land territory and territorial waters of the
People's Republic of China is the territorial airspace of the People's Republic
of China. The People's Republic of China has complete and exclusive sovereignty
over its territorial airspace.
Article 3 The competent civil aviation authority under the State Council
exercises unified supervision and administration over civil aviation activities
in the whole country; issues regulations and decisions concerning civil
aviation activities within the scope of its authority in accordance with laws and
the decisions of the State Council. The regional civil aviation administrative
organs set up by the competent civil aviation authority under the State Council
supervise and administer the civil aviation activities in their respective
regions in accordance with the authorizations of the competent civil aviation
authority under the State Council.
Article 4 The State supports the development of civil aviation industry, and
encourages and supports the progress of scientific research and education in
the field of civil aviation and the improvement of civil aviation science and
technology. The State supports the development of civil aircraft manufacturing
industry so as to provide safe, advanced, economical and suitable civil
aircraft for civil aviation activities.
Chapter II Nationality of Civil Aircraft
Article 5 "Civil aircraft" as referred to in this Law means aircraft
other than those used in flight missions of military, customs and police
services.
Article 6 A civil aircraft that has performed its nationality registration with
the competent civil aviation authority under the State Council of the People's
Republic of China according to law has the nationality of the People's Republic
of China, and shall be issued a nationality registration certificate by the
competent civil aviation authority under the State Council.
The competent civil aviation authority under the State Council shall set up a
Civil Aircraft Nationality Register of the People's Republic of China to
exclusively record matters concerning nationality registration of civil
aircraft.
Article 7 The following civil aircraft shall perform the nationality
registration of the People's Republic of China:
1. The civil aircraft of a State organ of the People's Republic of China;
2. The civil aircraft of a corporate enterprise set up in accordance with the
law of the People's Republic of China; if such corporate enterprise has foreign
investment in its registered capital, its organizational structure and
composition of personnel, and the proportion of contribution of Chinese
investor shall conform to the provisions of administrative rules and
regulations;
3. Other civil aircraft, the registration of which is approved by the competent
civil aviation authority under the State Council.
Where a civil aircraft was leased from abroad, the lessee being in conformity
with the provisions of the preceding paragraph, and the crew of the civil
aircraft is provided by the lessee, the latter may apply for the nationality
registration of the People's Republic of China, provided that the original
nationality registration of such aircraft has been cancelled.
Article 8 A civil aircraft which has acquired the nationality of the People's
Republic of China according to law shall display the specified nationality mark
and registration mark.
Article 9 A civil aircraft shall not possess dual nationality. Application for
the nationality registration of the People's Republic of China shall not be
filed for a civil aircraft which has not cancelled its nationality of a foreign
country.
Chapter III Rights of Civil Aircraft
Section 1 Basic Principles
Article 10 The rights to a civil aircraft as referred to in this Chapter
include the rights to the airframe, engines, propellers, radio apparatus of the
civil aircraft and all other articles intended for use in such civil aircraft,
no matter whether they are installed thereon or separated temporarily
therefrom.
Article 11 The person entitled to the rights of a civil aircraft shall register
the following rights respectively with the competent civil aviation authority
under the State Council:
1. The ownership of the civil aircraft;
2. The right for the acquisition and possession of the civil aircraft through
an act of purchase;
3. The right to possess the civil aircraft in accordance with a lease contract
covering a lease term of six months or over;
4. Mortgage of the civil aircraft.
Article 12 A register of the rights of civil aircraft shall be maintained by
the competent civil aviation authority under the State Council. Matters
registered concerning the rights of one and the same civil aircraft shall be
recorded in the same register of rights.
Matters registered concerning the rights of civil aircraft may be made
available to the public for inquiry, reproduction or extraction.
Article 13 Unless a civil aircraft was the subject of a forced auction sale in
accordance with the law, the nationality registration of such civil aircraft or
the registration of rights thereof shall not be transferred abroad before the
registered rights of such aircraft are compensated or before the consent of the
person entitled to the aforesaid rights is given.
Section 2 Ownership and Mortgage of Civil Aircraft
Article 14 The acquisition, transference and extinction of the ownership of a
civil aircraft shall be registered with the competent civil aviation authority
under the State Council; no acquisition, transference or extinction of the
ownership of the civil aircraft shall act against a third party unless
registered.
The transference of the ownership of a civil aircraft shall be made by a
contract in writing.
Article 15 Where a State-owned civil aircraft is authorized by the State to be
operated, administered or utilized by a legal person, the provisions of this
Law concerning the owner of civil aircraft shall be applicable to such legal
person.
Article 16 The mortgage of a civil aircraft shall be established by registering
the mortgage of the civil aircraft with the competent civil aviation authority
under the State Council jointly by the mortgagee and the mortgagor; no mortgage
may act against a third party unless registered.
Article 17 Once a mortgage is established on a civil aircraft, the ownership of
the mortgaged civil aircraft shall not be transferred without the consent of
the mortgagee.
Section 3 Civil Aircraft Liens
Article 18 A civil aircraft lien is the right of the claimant, subject to the
provisions of Article 19 of this Law, to take priority in compensation against
the owner and lessee of the civil aircraft with respect to the civil aircraft
which gave rise to the said claim.
Article 19 The following obligatory rights shall be entitled to civil aircraft
liens:
1. Remuneration for rescuing the civil aircraft;
2. Necessary expenses incurred for the custody of the civil aircraft. With
respect to the obligatory rights specified in the preceding paragraph, that
arising later shall be satisfied first.
Article 20 The creditor of the civil aircraft liens specified in Article 19 of
this Law shall register his obligatory rights with the competent civil aviation
authority under the State Council within three months commencing from the date
of the end of rescue or custody.
Article 21 For the common interests of creditors, the expenses incurred in
enforcing the decision of the People's Court and in the course of auction sale
shall be deducted and paid first from the proceeds of the auction sale of the
civil aircraft.
Article 22 A civil aircraft lien shall have priority over the mortgage of a
civil aircraft.
Article 23 Where the obligatory rights provided in Article 19 of this Law are
transferred, the civil aircraft liens attached thereto shall be transferred
accordingly.
Article 24 A civil aircraft lien shall be enforced by the People's Court by
arresting the civil aircraft that gave rise to the said civil aircraft lien.
Article 25 A civil aircraft lien shall be terminated at the expiry of three
months commencing from the date of the end of rescue or custody; except that
the creditor has registered his obligatory rights according to the provisions
of Article 20 of this Law and that the case is under one of the following
circumstances:
1. The creditor and debtor have reached agreement on the amount of the said
obligatory rights;
2. The legal action concerning the obligatory rights has started.
A civil aircraft lien shall not be extinguished because of the transference of
the ownership of the civil aircraft; except that the civil aircraft was the
subject of a forced auction sale in accordance with law.
Section 4 Lease of Civil Aircraft.
Article 26 A civil aircraft lease contract, including financing lease contract
and other lease contracts, shall be made in writing.
Article 27 The "financing lease of civil aircraft" means that the
lessor acquires a civil aircraft pursuant to the selection of the lessee with
respect to supplier and civil aircraft, and leases it to the lessee, who shall
pay rental periodically.
Article 28 During the period of financing lease, the lessor shall be legally
entitled to the ownership of the civil aircraft, and the lessee shall be
legally entitled to the rights of possession, utilization and earnings of the
civil aircraft.
Article 29 During the period of financing lease, the lessor shall ensure the
lessee to possess and use the civil aircraft without interference; the lessee
shall take proper care of the civil aircraft and keep it in the condition in
which it was delivered, subject to fair wear and tear and to any modification
of the civil aircraft agreed by the lessor.
Article 30 When the financing lease contract comes to an end, the lessee,
unless exercising a right to purchase the civil aircraft or to hold the civil
aircraft on lease for a further period in accordance with the contract, shall
return the civil aircraft to the lessor in the condition specified in Article
29 of this Law.
Article 31 The supplier in the financing lease of a civil aircraft shall not be
liable to both the lessor and the lessee at the same time in respect of the
same damage.
Article 32 During the period of financing lease, the lessee may transfer the
right of the possession of the civil aircraft as well as other rights under the
lease contract only with the consent of the lessor and without jeopardizing the
interests of third parties.
Article 33 In the case of a financing lease, or other leases covering a period
of six months or longer, the lessee shall register his right of possession of
the civil aircraft with the competent civil aviation authority under the State
Council; no such lease may act against a third party unless registered.
Chapter IV Airworthiness Management of Civil Aircraft
Article 34 Application shall be filed with the competent civil aviation
authority under the State Council for type certificate for the designing of
civil aircraft and its engines, propellers and on-board equipment. A type
certificate shall be issued accordingly if found qualified through examination.
Article 35 Application shall be filed with the competent civil aviation
authority under the State Council for production certificate and maintenance
certificate for the production and maintenance of civil aircraft and its
engines, propellers and on-board equipment. A corresponding certificate or
certificates shall be issued accordingly if found qualified through
examination.
Article 36 Where a civil aircraft and its engines, propellers and on-board
equipment produced by a foreign manufacturer are imported into China for the
first time, such foreign manufacturer shall file an application with the
competent civil aviation authority under the State Council for type validation
certificate. A type validation certificate shall be issued if found qualified
through examination.
Where a civil aircraft and its engines, propellers and on-board equipment, for
which a type certificate has been issued in a foreign country, are produced for
the first time in China, the holder of the type certificate shall file an
application with the competent civil aviation authority under the State Council
for type validation certificate. A type validation certificate shall be issued
if found qualified through examination.
Article 37 A civil aircraft possessing the nationality of the People's Republic
of China may fly only if it holds an airworthiness certificate issued by the
competent civil aviation authority under the State Council.
Application shall be filed with the competent civil aviation authority under
the State Council by the manufacturer for export airworthiness certificate with
respect to the export of civil aircraft and its engines, propellers and
on-board equipment. An export airworthiness certificate shall be issued if
found qualified through examination.
A foreign civil aircraft on lease may fly only after the competent civil
aviation authority under the State Council has examined and rendered valid its
airworthiness certificate issued by the State in which the nationality of such
aircraft was originally registered, or has issued a new airworthiness
certificate therefor.
The regulations for the airworthiness of civil air-craft shall be formulated by
the State Council.
Article 38 The owner and lessee of a civil aircraft shall use the aircraft in
accordance with the scope of use prescribed in airworthiness certificate,
conscientiously carry out the maintenance of the aircraft and ensure its
airworthiness.
Chapter V Airmen
Section 1 Basic Principles
Article 39 The "airmen" as referred to in this Law means the
following flight personnel and ground personnel engaged in civil aviation
activities:
1. Flight personnel, including pilots, flight engineers, and cabin attendants;
2. Ground personnel, including civil aircraft maintenance personnel, air
traffic controllers, flight dispatchers and aeronautical radio station
operators.
Article 40 An airman may perform the duty specified in his licence only if he
has received professional training, and has been qualified through examination
and issued a licence by the competent civil aviation authority under the State
Council.
Flight personnel and air traffic controllers shall, before obtaining licences,
also be subject to the check of the physical examination unit approved by the
competent civil aviation authority under the State Council, and obtain the
physical examination certificate issued by the competent civil aviation
authority under the State Council.
Article 41 Flight personnel shall, in performing flight missions, carry on
their persons licences and physical examination certificates and be subject to
the check of the competent civil aviation authority under the State Council.
Article 42 Airmen shall be subject to the periodical or non-periodical
inspection and examination of the competent civil aviation authority under the
State Council. Only those qualified in inspection and examination may continue
to perform the duties specified in their licences.
Flight personnel shall also take part in periodical training of emergency
procedures.
Flight personnel who have exceeded the time limit of interruption in flight
prescribed by the competent civil aviation authority under the State Council
shall be subject to inspection and examination; with the exception of cabin
attendants, flight personnel shall also go through instruction flight. Only
those qualified through inspection, examination and instruction flight may
continue to perform the duties specified in their licences.
Section 2 Crew
Article 43 The crew of a civil aircraft is composed of a pilot-in-command and
other flight personnel. The pilot-in-command shall be a pilot possessing the
technique and experience of independently piloting that type of civil aircraft.
The composition of a crew and the number of its members shall conform to the
regulations of the competent civil aviation authority under the State Council.
Article 44 The pilot-in-command is responsible for the operation of the civil
aircraft, and shall strictly perform his duties to protect the safety of the
civil aircraft and persons and property carried therein.
Orders issued by the pilot-in-command within the scope of his functions and
powers shall be implemented by all the persons carried by the civil aircraft.
Article 45 The pilot-in-command shall carry out necessary inspection of the
civil aircraft before flight; no civil aircraft shall takeoff unless inspected.
Where and when a pilot-in-command discovers that the civil aircraft, airport
and weather conditions do not conform to the requirements prescribed and cannot
ensure flight safety, he has the right to refuse takeoff.
Article 46 The pilot-in-command has the right to take necessary and appropriate
measures in flight, under the prerequisite of ensuring flight safety, against
any acts which may destroy the civil aircraft, interfere with the order on
board and jeopardize the safety of persons or property therein, and any other
acts jeopardizing flight safety.
In case of extraordinary circumstances in flight, the pilot-in-command shall
have authority as to disposition of the civil aircraft so as to ensure the
safety of the aircraft and the persons therein.
Article 47 The pilot-in-command has the right to ask for a change of crew
member(s) in order to ensure flight safety if he discovers that the crew
member(s) are not suitable for performing the flight mission.
Article 48 In case a civil aircraft is in distress, the pilot-in-command has
the right to take all necessary measures, and direct the crew members and other
persons on board the aircraft to take rescue measures. In case of emergency
which necessitates evacuation from the civil aircraft in distress, the
pilot-in-command must take measures first to organize passengers to leave the
civil aircraft safely; no crew member shall leave the civil aircraft unless
authorized by the pilot-in-command; the pilot-in-command shall be the last to
leave the aircraft.
Article 49 In case an accident occurred to a civil aircraft, the
pilot-in-command shall report in time the state of the accident accurately to
the competent civil aviation authority under the State Council directly or
through air traffic control unit.
Article 50 When a pilot-in-command received SOS signals from a ship or another
aircraft, or discovered a ship or an aircraft and the persons therein in
distress, he shall report the state of distress in time to the nearest air
traffic control unit and give possible, rational assistance.
Article 51 In case a pilot-in-command is unable to perform his duties in flight
due to one reason or another, the pilot holding a post next only to him shall
act on his behalf; the owner or lessee of the civil aircraft shall assign a new
pilot-in-command to take over before the aircraft takes off at the next place
of stop.
Article 52 In the case of a civil aircraft with only one pilot and without the
need to have other flight personnel, the provisions of this Section concerning
the pilot-in-command shall be applicable to such pilot.
Chapter VI Civil Airport
Article 53 The "civil airport" as referred to in this Law means a
defined area, including any subsidiary buildings, installations and equipment,
intended to be used for the takeoff, landing, taxiing, parking and other
activities of civil aircraft.
The civil airport referred to in this Law does not include temporary airfield.
The measures for the management of airports used by both military and civil air
operations shall be separately formulated by the State Council and the Central
Military Commission jointly.
Article 54 The construction and utilization of civil airports shall be subject
to overall arrangement and rational distribution, and the efficiency of airport
utilization shall be raised.
The plan of distribution and construction of civil airports in the whole
country shall be formulated jointly by the competent civil aviation authority
under the State Council and other departments concerned under the State
Council, and shall be implemented after being approved in accordance with the
procedures prescribed by the State.
The People's Governments of provinces, autonomous regions and municipalities
directly under the Central Government shall formulate the civil airport
construction plans of their own administrative areas on the basis of the
national plan of civil airport distribution and construction, and incorporate
such plans into the national economic and social development programs at their
respective levels after being approved in accordance with the procedures
prescribed by the State.
Article 55 The civil airport construction plan shall be coordinated with city
construction planning.
Article 56 The construction, modification and extension of a civil airport
shall conform to the plan of civil airport distribution and construction
formulated according to law and to the standards of civil airport, and shall be
subject to the approval of the competent authority concerned and implemented in
accordance with State regulations.
A construction project of civil airport not conforming to the plan of civil
airport distribution and construction formulated according to law shall not be
approved.
Article 57 With respect to the construction and extension of a civil airport,
an announcement shall be issued by the local People's Government at or above
the county level in the place where the civil airport is located.
The announcement prescribed in the preceding paragraph shall be published in
main local newspapers, and posted in areas around the airport to be constructed
or extended.
Article 58 The following activities are prohibited within the limits of civil
airport defined according to law and within the airport obstacle clearance
protection zone defined according to State regulations:
1. The construction of buildings or facilities that will possibly affect flight
safety by emitting large amount of smoke, dust, flames and waste gas in the
air;
2. The construction of buildings or facilities that will affect flight safety
such as shooting range and storage of strong explosives;
3. The construction of buildings or facilities that do not meet the requirements
of obstacle clearance of the airport;
4. The installation of lights, signs or objects that will affect the use of
airport visual navaid;
5. The growing of plants that will affect flight safety or affect the use of
airport navaid;
6. The keeping and setting free of birds and other objects that will affect
flight safety;
7. The construction of buildings or facilities that will affect the
electromagnetic environment of the airport.
Herding of livestock within the limits of civil airport defined according to
law is prohibited.
Article 59 Before the issue of announcement concerning the construction and
extension of a civil airport, the buildings, structures, trees, lights and
other obstacles existing within the limits of the civil airport defined according
to law and within the airport obstacle clearance protection zone defined in
accordance with State regulations that might affect flight safety shall be
removed within prescribed time limit; the damage caused thereby shall be
compensated or other remedial measures shall be taken according to law.
Article 60 After the issue of announcement concerning the construction and
extension of a civil airport, the buildings, structures, trees, lights and
other obstacles, that affect flight safety, built, planted or put up in
violation of this Law and the provisions of relevant administrative rules and
regulations by any unit or individual within the limits of the civil airport
defined according to law and within the airport obstacle clearance protection
zone defined in accordance with State regulations shall be removed by the order
of the local People's Government at or above the county level in the place
where the airport is located; the damage caused thereby shall be borne by the
person who built, planted or put up such obstacles.
Article 61 In accordance with the relevant regulations of the State, movement
obstacle lights and marks shall be installed on high buildings or facilities,
outside the civil airport and its obstacle clearance protection zone defined
according to State regulations, that will possibly affect flight safety, and
shall be kept in normal condition.
Article 62 A civil airport may be opened to traffic only if it holds an airport
operating licence.
A civil airport may apply for an airport operating licence if it meets the
following conditions and has been checked and accepted as qualified according
to State regulations:
1. It has available a movement area, a terminal area, a working area and
service facilities and personnel corresponding to its operation;
2. It has available air traffic control, communication, navigation and
meteorological facilities and personnel that can ensure flight safety;
3. It has available security protection conditions conforming to State
regulations;
4. It has an emergency plan to deal with extraordinary circumstances and
corresponding facilities and personnel;
5. It has available other conditions prescribed by the competent civil aviation
authority under the State Council.
An international airport shall also have the conditions for operating
international air transport and be provided with customs and other port
inspection organs.
Article 63 A civil airport operating licence shall be applied for by airport
administrative organ to the competent civil aviation authority under the State
Council, and shall be issued after the application being examined and approved
by the competent civil aviation authority under the State Council.
Article 64 The establishment of an international airport shall be reported by
the competent civil aviation authority under the State Council for the
examination and approval of the State Council.
The opening to traffic of an international airport shall be announced to the
public by the competent civil aviation authority under the State Council; the
data of an international airport shall be exclusively provided by the competent
civil aviation authority under the State Council.
Article 65 A civil airport shall take measures to ensure the safety of
personnel and property in the airport in accordance with the provisions of the
competent civil aviation authority under the State Council.
Article 66 A civil airport used by civil aircraft for the purpose of
transporting passengers and cargo shall be equipped with necessary facilities
to provide good service to passengers, shippers and consignees in accordance
with the standards provided by the competent civil aviation authority under the
State Council.
Article 67 A civil airport administrative organ shall protect well the
environment of the civil airport in accordance with the provisions of the laws
and administrative rules and regulations concerning environmental protection.
Article 68 A user's charge and a service charge shall be paid for the use of a
civil airport and its navigation aid facilities; the rates of user's charge and
service charge shall be formulated by the competent civil aviation authority
under the State Council.
Article 69 Where a civil airport is abandoned or used for other purposes, the
civil airport administrative organ shall go through the formalities of
reporting and approval in accordance with State regulations.
Chapter VII Air Navigation
Section 1 Airspace Management
Article 70 The State exercises unified management over the airspace.
Article 71 In delineating the airspace, consideration shall be given to the
requirements of both civil aviation and the security of national defence and to
public interest for the rational, full and effective utilization of the
airspace.
Article 72 The specific measures for airspace management shall be formulated
jointly by the State Council and the Central Military Commission.
Section 2 Flight Management
Article 73 Responsibility for the control of aircraft operating within a
defined, controlled airspace shall be vested in a single air traffic control
unit.
Article 74 The approval of an air traffic control unit shall be obtained for a
civil aircraft to conduct flight activities in a controlled airspace.
Article 75 A civil aircraft in flight shall follow the air route and fly at the
altitude specified by the air traffic control unit; permission shall be
obtained from the air traffic control unit if a deviation from the air route or
a change in flight altitude specified is necessary for one reason or another.
Article 76 Aircraft flying in the territory of the People's Republic of China
must observe unified rules of the air.
A civil aircraft performing visual flight shall observe visual flight rules and
keep a safe separation from other aircraft and ground obstacles.
A civil aircraft performing instrument flight shall observe instrument flight
rules.
The rules of the air shall be formulated jointly by the State Council and the
Central Military Commission.
Article 77 No crew member of a civil aircraft shall perform a flight mission if
his flight time or time on duty exceeds the time limits prescribed by the
competent civil aviation authority under the State Council.
No crew member of a civil aircraft shall perform a flight mission if his work
capacity is impaired by the effect of alcoholic beverage, narcotic or other
drugs.
Article 78 No civil aircraft shall fly into a prohibited area unless it is
specially approved in accordance with State regulations; no civil aircraft
shall fly into a restricted area unless it observes the prescribed conditions of
restriction.
The prohibited area and restricted area specified in the preceding paragraph
are defined in accordance with State regulations.
Article 79 No civil aircraft shall fly across the airspace over a city except
in one of the following circumstances:
1. It is necessary for takeoff, landing or specified air route;
2. The flight altitude is high enough to permit the civil aircraft to leave the
airspace over the city in the event of emergency without undue hazard to
persons or property on the ground;
3. The flight has been approved in accordance with the procedures prescribed by
the State.
Article 80 Nothing shall be dropped or sprayed from a civil aircraft in flight
except in one of the following circumstances:
1. It is indispensable for flight safety;
2. It is indispensable for performing a rescue mission or other flight missions
conforming to the public interest of the society.
Article 81 No civil aircraft shall fly out of the territorial airspace of the
People's Republic of China unless approved.
Where a civil aircraft is leaving the airspace of the People's Republic of
China without authorization, the department concerned has the right to take
necessary measures to stop it in accordance with concrete conditions.
Section 3 Flight Support
Article 82 An air traffic control unit shall provide air traffic services to
civil aircraft in flight, including air traffic control service, flight
information service and alerting service.
The purpose of providing air traffic control service is to prevent collisions
between civil aircraft and aircraft, and between civil aircraft and obstacles,
and maintain and expedite an orderly flow of air traffic.
The purpose of providing flight information service is to provide advice and
information useful for the safe and efficient conduct of flights.
The purpose of providing alerting service is to notify appropriate
organizations regarding aircraft in need of search and rescue aid, and assist
such organizations as required.
Article 83 In the event that an air traffic control unit discovers a civil
aircraft deviated from its specified air route or lost its course, it shall
rapidly take all necessary measures to enable the aircraft to regain course.
Article 84 Necessary navigation, communication, meteorological and ground
monitoring equipments shall be installed on the air route.
Article 85 The natural obstacles that affect flight safety on air route shall
be marked on aeronautical charts; flight obstacle lights and marks shall be
installed on man-made obstacles that affect flight safety on air route and
shall be kept in normal condition.
Article 86 The construction of a shooting range or other facilities that will
possibly affect flight safety is prohibited within the area extending 30
kilometers from the edges of an air route, unless it is a shooting range for
flat trajectory light weapon.
The construction of a fixed or temporary air shooting ground beyond the area
prescribed in the preceding paragraph shall be subject to approval according to
relevant State regulations; the shooting direction of an air shooting range
shall not intersect an air route.
Article 87 Any activity that will possibly affect flight safety may be carried
out only after being approved according to law with necessary measures being
taken to ensure flight safety.
Article 88 The competent civil aviation authority under the State Council shall
exercise control over civil aviation radio stations and the special frequencies
assigned to be used by civil aviation system according to law.
No radio station or other instrument and device used by a unit or an individual
shall hinder the normal use of civil aviation special radio frequencies. Where
harmful interference has been caused to civil aviation special radio
frequencies, the unit or individual concerned shall rapidly remove such
interference; the use of such radio station or other instrument and device
shall be stopped before the removal of the interference.
Article 89 The post and telecommunication enterprise shall give priority in
service to civil aviation telecommunication transmission.
The State meteorological organ shall provide necessary meteorological data to
civil aviation meteorological organ.
Section 4 Essential Documents for Flight
Article 90 A civil aircraft engaged in flight operation shall carry the
following documents:
1. Civil aircraft certificate of nationality registration;
2. Civil aircraft certificate of airworthiness;
3. Appropriate licences for crew members;
4. Civil aircraft journey log book;
5. If the civil aircraft is equipped with radio apparatus, its radio station
licence;
6. If the civil aircraft carries passengers, a list of their names and places
of embarkation and destination;
7. If the civil aircraft carries cargo, a manifest and detailed declarations of
the cargo;
8. Other documents that should be carried according to the flight mission.
Where a civil aircraft fails to carry the documents as listed in the preceding
paragraph according to regulations, the competent civil aviation authority
under the State Council or the regional civil aviation administrative organ
authorized by it may prohibit such civil aircraft to take off.
Chapter VIII Public Air Transport Enterprise
Article 91 "Public air transport enterprise" means a corporate
enterprise engaged in the transport of passengers, baggage, mail or cargo with
civil aircraft for the purpose of making profit.
Article 92 The enterprise intending to engage in public air transport shall
file an application to the civil aviation department under the State Council
for the business license.
Article 93 he acquisition of a public air transport license shall satisfy the
following conditions:
1. It has the civil aircraft conforming to the requirements of ensuring flight
safety as stipulated by the State;
2. It has the necessary airmen who have been issued licences according to law;
3. It has the registered capital not less than the minimum limit prescribed by
the State Council;
4. Other conditions prescribed by laws and administrative rules and
regulations.
Article 94 The provisions of the Company Law shall be applicable to the form of
organization and institutional framework of public air transport enterprises.
Where the form of organization and institutional framework of the public air
transport enterprises established before the implementation of this Law do not
completely conform to the provisions of the Company Law, original provisions
can continue to be followed, and the date of the application of the provisions
in the preceding paragraph shall be specified by the State Council.
Article 95 A public air transport enterprise shall take the assurance of flight
safety, the regularity of flight and the provision of good service as guiding
principles, and take effective measures to improve transport service quality.
A public air transport enterprise shall educate and require its staff and
workers to strictly perform their duties, and conscientiously accomplish the
services of transporting passengers and cargo with refined manners and
thoughtfulness.
In the event of delay in passenger transport flight, relevant information shall
be announced in time in the airport.
Article 96 A public air transport enterprise shall apply to the competent civil
aviation authority under the State Council for approval with respect to the air
route to be operated for scheduled air services, and the suspension or
termination of the operation of air route.
A public air transport enterprise operating scheduled air services shall have
its timetable published.)>
(Relevant articles: Legislation 1)
Article 97 The chargeable business items of a public air transport enterprise
shall be determined by the competent civil aviation authority under the State
Council.
The measures for the control of tariff of domestic air transport shall be
formulated jointly by the competent civil aviation authority under the State
Council and the competent authority of prices under the State Council, and
shall be implemented after being approved by the State Council.
The tariff of international air transport shall be implemented in accordance
with the provisions of the agreements signed between the Government of the
People's Republic of China and foreign governments; in the absence of any
agreement, the tariff shall be formulated with reference to the market prices
of international air transport.
Article 98 The operation of non-scheduled air transport by a public air
transport enterprise shall be subject to the approval of the competent civil
aviation authority under the State Council, provided that it shall not affect
the normal operation of scheduled air transport.
Article 99 A public air transport enterprise shall formulate a security plan in
accordance with the public air transport security regulations formulated by the
State Council, and report to the competent civil aviation authority under the
State Council for the record.
Article 100 No public air transport enterprise shall carry articles the
transport of which is prohibited by the provisions of laws and administrative
rules and regulations.
No public air transport enterprise shall carry munitions of war and implements
of war unless approved by the competent civil aviation authority under the
State Council.
Passengers bringing on their persons articles the transport of which is
prohibited by the provisions of laws and administrative rules and regulations
are prohibited from flying in a civil aircraft.
Article 101 A public air transport enterprise shall observe the relevant
regulations of the State in the transport of dangerous articles.
The consigning of dangerous articles for shipment under the name of
non-dangerous articles is prohibited.
Passengers bringing dangerous articles on their persons are prohibited from
flying in a civil aircraft. Passengers bringing firearms or controlled knives
are prohibited from flying in a civil aircraft unless they are performing
official duties and approved in accordance with State regulations. The
consigning of dangerous articles as baggage for shipment against the provisions
stipulated by the competent civil aviation authority under the State Council is
prohibited.
The names of dangerous articles shall be prescribed and published by the
competent civil aviation authority under the State Council.
Article 102 No public air transport enterprise shall carry passengers who
refused to accept security inspection, nor shall it carry baggage which have
not gone through security inspection against State regulation.
A public air transport enterprise must carry out security inspection or take
other measures to ensure the security of the cargo it undertakes to transport
in accordance with the provisions stipulated by the competent civil aviation
authority under the State Council.
Article 103 The civil aircraft of a public air transport enterprise engaged in
international air transport and the persons, baggage and cargo carried therein
shall accept the inspection of such competent authorities as frontier
inspection, customs and quarantine; provided that unnecessary delay shall be
prevented at the time of inspection.
Article 104 A public air transport enterprise shall give priority to the
transport of mail in accordance with the provisions of relevant laws and
administrative rules and regulations.
Article 105 A public air transport enterprise shall be covered by insurance
against liability for third parties on the ground.
Chapter IX Public Air Transport
Section 1 Basic Principles
Article 106 This Chapter shall apply to the transport of persons, baggage, or
cargo performed by the civil aircraft of public air transport enterprise,
including the gratuitous transport performed by the civil aircraft of public
air transport enterprise.
This Chapter shall not apply to the transport of mail performed by civil
aircraft.
The provisions of this Chapter shall apply to the part of transport by air in
the case of multi-modal transport.
Article 107 "Domestic air transport" referred to in this Chapter
means any transport in which, according to the contract of transport by air
between the parties, the place of departure, the place of destination and the
agreed stopping place are all situated within the territory of the People's
Republic of China.
"International air transport" referred to in this Chapter means any
transport in which, according to the contract of transport by air between the
parties, the place of departure, the place of destination or the agreed
stopping place, whether or not there be a break in the transport or a
transhipment, is not situated within the territory of the People's Republic of
China.
Article 108 Transport to be performed by several successive air carriers is
deemed to be one undivided transport, if it has been regarded by the parties to
the contract of transport by air as a single operation, whether it had been
agreed upon under the form of a single contract or of a series of contracts.
Section 2 Transport Documents
Article 109 For the transport of passengers the carrier shall deliver a
passenger ticket. A passenger to travel in civil aircraft shall produce a valid
passenger ticket for check.
Article 110 The contents of a passenger ticket shall be prescribed by the
competent civil aviation authority under the State Council. A passenger ticket
shall at least contain the following particulars:
1. The place of departure and of destination;
2. If the places of departure and destination are within the territory of the
People's Republic of China, one or more agreed stopping places being outside
the said territory, an indication of at least one such stopping place;
3. If the ultimate destination, the place of departure or the agreed stopping
place of the passenger's journey is not situated within the territory of the
People's Republic of China, a notice indicating the international air transport
convention applicable to such transport, in case such convention requires the
inclusion of the notice in the passenger ticket.
Article 111 The passenger ticket shall constitute prima facie evidence of the
conclusion and conditions of the contract of transport of passenger by air.
The failure of the passenger to produce the passenger ticket, or the irregularity
or loss of the passenger ticket does not affect the existence or validity of
the contract of transport.
In domestic air transport, if, with the consent of the carrier, the passenger
embarks on a civil aircraft without a passenger ticket having been delivered,
the carrier shall not be entitled to avail himself of the provisions of Article
128 of this Law concerning the limit of liability.
In international air transport, if, with the consent of the carrier, the
passenger embarks on a civil aircraft without a passenger ticket having been
delivered, or if the ticket does not include the notice required by
sub-paragraph 3. of Article 110 of this Law, the carrier shall not be entitled
to avail himself of the provisions of Article 129 of this Law concerning the
limit of liability.
Article 112 In respect of the transport of checked baggage by a carrier, a
baggage check may be combined with or incorporated in a passenger ticket. In
addition to the provisions of Article 110 of this Law, a baggage check shall also
include the following particulars:
1. The number of packages and weight of the baggage;
2. If a declaration of interest in delivery at destination of the checked
baggage is required, indicate the sum of declared interest.
The baggage check shall constitute prima facie evidence of the checking of the
baggage and of the conditions of the contract of transport.
The failure of the passenger to produce the baggage check, or the irregularity
or loss of the baggage check does not affect the existence or validity of the
contract of transport.
In domestic air transport, if the carrier carries the checked baggage without a
baggage check having been delivered, he shall not be entitled to avail himself
of the provisions of Article 128 of this Law concerning the limit of liability.
In international air transport, if the carrier carries the checked baggage
without a baggage check having been delivered, or if the baggage check does not
include the notice required by sub-paragraph 3. of Article 110 of this Law, the
carrier shall not be entitled to avail himself of the provisions of Article 129
of this Law concerning the limit of liability.
Article 113 The carrier has the right to require the shipper to make out an air
waybill; a shipper has the right to require the carrier to accept the air
waybill. The failure of the shipper to produce the air waybill, or the
irregularity or loss of the air waybill shall not affect the existence or
validity of the contract of transport.
Article 114 The air waybill shall be made out by the shipper in three original
parts and be handed over to the carrier with the cargo.
The first part of the air waybill shall be marked "for the carrier"
and shall be signed and sealed by the shipper; the second part shall be marked
"for the consignee" and shall be signed and sealed by both the
shipper and the carrier; the third part shall be signed and sealed by the
carrier and handed by him to the shipper after the cargo has been accepted.
If, at the request of the shipper, the carrier makes out the air waybill, he
shall be deemed, subject to proof to the contrary, to have done so on behalf of
the shipper.
Article 115 The contents of an air waybill shall be prescribed by the competent
civil aviation authority under the State Council. An air waybill shall at least
contain the following particulars:
1. The place of departure and of destination;
2. If the places of departure and destination are within the territory of the
People's Republic of China, one or more agreed stopping places being outside
such territory, an indication of at least one such stopping place;
3. If the ultimate destination, the place of departure or the agreed stopping
place of the cargo transport is not situated within the territory of the
People's Republic of China, a notice indicating the international air transport
convention applicable to such transport, in case such convention requires the
inclusion of the notice in the air waybill.
Article 116 In domestic air transport, if, with the consent of the carrier,
cargo is carried without an air waybill having been made out, the carrier shall
not be entitled to avail himself of the provisions of Article 128 of this Law
concerning the limit of liability.
In international air transport, if, with the consent of the carrier, cargo is
carried without an air waybill having been made out, or if the air waybill does
not include the notice required by sub-paragraph 3 of Article 115 of this Law,
the carrier shall not be entitled to avail himself of the provisions of Article
129 of this Law concerning the limit of liability.
Article 117 The shipper shall be responsible for the correctness of the
particulars and statements relating to the cargo which he inserts in the air
waybill.
The shipper shall indemnify the carrier against all damage suffered by him, or
by any other person to whom the carrier is liable, by reason of the
irregularity, incorrectness or incompleteness of the particulars and statements
inserted in the air waybill.
Article 118 The air waybill shall be prima facie evidence of the conclusion of
the contract of transport of cargo by air, of the conditions of transport and
of the receipt of the cargo by the carrier.
The statements in the air waybill relating to the weight, dimensions, and
packing of the cargo, as well as those relating to the number of packages,
shall be prima facie evidence of the facts stated. Those relating to the
quantity, volume, and conditions of the cargo shall not constitute evidence
against the carrier except so far as they both have been and are stated in the
air waybill to have been checked by him in the presence of the shipper, or
relate to the apparent condition of the cargo.
Article 119 Subject to his liability to carry out all his obligations under the
contract of transport of cargo by air, the shipper shall have the right to
dispose of the cargo by withdrawing them at the airport of departure or
destination, or by stopping them in the course of the journey on any landing,
or by calling for them to be delivered at the place of destination, or in the
course of the journey to a person other than the consignee named in the air
waybill, or by requiring them to be returned to the airport of departure;
provided that the shipper must not exercise this right of disposition in such a
way as to prejudice the carrier or other shippers and he must repay any
expenses occasioned by the exercise of this right.
If it is impossible to carry out the orders of the shipper, the carrier must so
inform him forthwith.
If the carrier obeys the orders of the shipper for the disposition of the cargo
without requiring the production of the part of the air waybill delivered to
the latter, he will be liable, without prejudice to his right of recovery from
the shipper, for any damage which may be caused thereby to any person who is
lawfully in possession of that part of the air waybill.
The right conferred on the shipper shall cease at the moment when that of the
consignee begins in accordance with the provisions of Article 120 of this Law;
provided that if the consignee declines to accept the air waybill or the cargo,
or if he cannot be communicated with, the shipper shall resume his right of
disposition.
Article 120 Except in the circumstances set out in Article 119, the consignee
shall be entitled, on arrival of the cargo at the place of destination, to
require the carrier to hand over to him the air waybill and to deliver the
cargo to him, on payment of the charges due and on complying with the
conditions of transport set out in the air waybill.
Unless it is otherwise agreed, it shall be the duty of the carrier to give
notice to the consignee as soon as the cargo arrives.
If the carrier admits the loss of the cargo, or if the cargo has not arrived at
the expiration of seven days after the date on which it ought to have arrived,
the consignee shall be entitled to put into force against the carrier the
rights which flow from the contract of transport of cargo by air.
Article 121 The shipper and the consignee can respectively enforce all the
rights given them by Articles 119 and 120 of this Law, each in his own name,
whether he is acting in his own interest or in the interest of another,
provided that he carries out the obligations imposed by the contract of
transport of cargo by air.
Article 122 The provisions of Articles 119, 120 and 121 of this Law shall not
affect the relations of the shipper and the consignee with each other or the
mutual relations of third parties whose right are derived either from the
shipper or from the consignee.
Any terms of the contract which are different from the provisions of Articles
119, 120 and 121 of this Law shall be expressly stated in the air waybill.
Article 123 The shipper shall furnish such information and documents as are
necessary to meet the formalities provided by laws and administrative rules and
regulations before the cargo can be delivered to the consignee. The shipper
shall be liable to the carrier for any damage occasioned by the absence,
insufficiency or irregularity of any such information or documents, unless the
damage is due to the fault of the carrier, his servants or agents.
The carrier is under no obligation to check such information or documents
unless otherwise provided by laws and administrative rules and regulations.
Section 3 Liability of the Carrier
Article 124 The carrier shall be liable for the death or personal injury of a
passenger, if the accident took place on board the civil aircraft or in the
course of any of the operations of embarking on or disembarking from the civil
aircraft; provided that the carrier is not liable if the death or injury
resulted solely from the state of health of the passenger.
Article 125 The carrier shall be liable for the destruction or loss of, or
damage to, any carry-on articles of the passenger, if the occurrence took place
on board the civil aircraft or in the course of any of the operations of
embarking on or disembarking from the civil aircraft of the passenger. The
carrier shall be liable for the destruction or loss of, or damage to any
checked baggage of the passenger, if the occurrence took place during the
transport by air.
The carrier shall not be liable for the destruction or loss of, or damage to,
any carry-on articles or checked baggage of the passenger if such destruction
or loss or damage resulted solely from the inherent defect, quality or vice of
the baggage.
"Baggage" referred to in this Chapter includes both checked baggage
and the carry-on articles of the passenger.
The carrier shall be liable for the destruction or loss of, or damage to, any
cargo if the occurrence took place during the transport by air; provided that
the carrier is not liable if he proves that the destruction or loss of, or
damage to, the cargo resulted solely from one or more of the following:
1. Inherent defect, quality or vice of that cargo;
2. Defective packing of that cargo performed by a person other than the carrier
or his servants or agents;
3. An act of war or an armed conflict;
4. An act of public authority carried out in connection with the entry, exit or
transit of the cargo.
The "period of the transport by air" referred to in this Article
means the whole period during which the checked baggage or cargo is in the
charge of the carrier, whether in an airport or on board a civil aircraft, or,
in the case of a landing outside the airport, in any place whatsoever.
The period of the transport by air does not extend to any transport by land, by
sea or by river performed outside an airport; provided that if such transport
is used for loading, delivery or transhipment for the performance of a contract
of transport by air, any damage took place during such transport is presumed,
subject to proof to the contrary, to have been the damage taken place during
the period of transport by air.
Article 126 The carrier shall be liable for damage occasioned by delay in the
transport by air of passengers, baggage or cargo; provided that the carrier is
not liable if he proved that he and his servants or agents have taken all
necessary measures to avoid the damage or that is was impossible for him or
them to take such measures.
Article 127 In the transport of passengers and baggage, if the carrier proves
that the damage was caused by or contributed to by the fault of the claimant,
the carrier may be wholly or partly exonerated from his liability in accordance
with the extent of the fault that caused or contributed to such damage. Where a
person other than the passenger claims compensation with respect to the death
or injury of the passenger, the carrier may similarly be wholly or partly
exonerated from his liability in accordance with the extent of the fault that
caused or contributed to such damage, if the carrier proves that the death or
injury was caused by or contributed to by the fault of the passenger himself.
In the transport of cargo, if the carrier proves that the damage was caused by
or contributed to the fault of the person claiming compensation, or the person
from whom he derived his right, the carrier shall be wholly or partly
exonerated from his liability in accordance with the extent of the fault that
caused or contributed to such damage.
Article 128 The limits of carrier's liability in domestic air transport shall
be formulated by the competent civil aviation authority under the State Council
and put in force after being approved by the State Council.
If the passenger or the shipper has made, at the time when the checked baggage
or cargo was handed over to the carrier, a special declaration of interest in
delivery at destination and has paid a supplementary sum if the case so
requires, the carrier shall be liable to pay a sum not exceeding the declared
sum, unless he proves that the sum declared by the passenger or shipper is
greater than the actual interest of the checked baggage or cargo in delivery at
destination; the other provisions of Article 129 of this Law shall be
applicable to domestic air transport except the limits of liability.
Article 129 In international air transport, the liability of the carrier shall
be as the following:
1. The liability of the carrier for each passenger is limited to the sum of
16600 units of account. Nevertheless, the passenger may agree with the carrier
in writing to a limit of liability higher than that prescribed by this
sub-paragraph;
2. The liability of the carrier for each kilogram of checked baggage or cargo
is limited to a sum of 17 units of account. If the passenger or shipper has
made, at the time when the package was handed over to the carrier, a special
declaration of interest in delivery at destination and has paid a supplementary
sum if the case so requires, the carrier shall be liable to pay a sum not
exceeding the declared sum, unless he proves that the sum declared by the
passenger or shipper is greater than the actual interest of the checked baggage
or cargo in delivery at destination.
In the case of destruction, loss, damage or delay of a part of checked baggage
or cargo, or of any object contained therein, the weight to be taken into
consideration in determining the amount to which the carrier's liability is
limited shall only be the total weight of the package or packages concerned.
Nevertheless, when the destruction, loss, damage or delay of a part of the
checked baggage or cargo, or of an object contained therein, affects the value
of other packages covered by the same baggage check or the same air waybill,
the total weight of such package or packages shall also be taken into
consideration in determining the limit of liability of the carrier.
3. The liability of the carrier for carry-on baggage of a passenger is limited
to 332 units of account per passenger.
Article 130 Any provision tending to relieve the carrier of the liability
prescribed by this Law or to fix a lower limit than that which is laid down in
this Law shall be null and void, but the nullity of any such provision shall
not involve the nullity of the whole contract of transport by air.
Article 131 Any action for damage occurred in air transport, however founded,
can only be brought subject to the conditions and limits of liability set out
in this Law, without prejudice to the question as to who are the persons who
have the right to bring suit and what are their respective rights.
Article 132 The carrier shall not be entitled to avail himself of the
provisions of Articles 128 and 129 of this Law concerning the limit of
liability if it is proved that the damage in the air transport resulted from an
act or omission of the carrier, his servants or agents, done with intent to
cause damage or recklessly and with knowledge that damage would probably
result; provided that, in the case of such act or omission of a servant or
agent of the carrier, it is also proved that he was acting within the scope of
his employment.
Article 133 If an action is brought against a servant or agent of the carrier
arising out of damage during air transport, such servant or agent, if it proves
that he acted within the scope of his employment, shall be entitled to avail
himself of the limits of liability as provided in Articles 128 and 129 of this
Law.
The aggregate of the amounts recoverable from the carrier, his servants and
agents, in the case provided in the preceding paragraph, shall not exceed the
legal limits of liability.
The provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article shall not apply if it is
proved that the damage in air transport resulted from an act or omission of the
servant or agent of the carrier done with intent to cause damage or recklessly
and with knowledge that damage would probably result.
Article 134 Receipt by the passenger of checked baggage or receipt of cargo by
the consignee without complaint shall be prima facie evidence that the same
have been delivered in good condition and in accordance with the document of
transport.
In the case of damage to checked baggage or cargo, the passenger or consignee
must complain to the carrier forthwith after the discovery of the damage, and
at the latest, within seven days from the date of receipt in the case of
checked baggage and fourteen days from the date of receipt in the case of
cargo. In the case of delay the complaint must be made at the latest within
twenty-one days from the date on which the checked baggage or cargo have been
placed at the disposition of the passenger or consignee.
Every complaint must be made in writing upon the document of transport or by
separate notice dispatched within the periods prescribed in the preceding
paragraph.
Failing complaint within the periods provided in paragraph 2 of this Article,
the passenger or consignee shall be deprived of the right to claim compensation
from the carrier, save in the case of fraud on the part of the carrier.
Article 135 The time for bringing up an action concerning air transport is
limited to two years, reckoned from the date of arrival of civil aircraft at
the destination, or from the date on which the civil aircraft ought to have
arrived, or from the date on which the transport stopped.
Article 136 In the case of transport to be performed by various successive
carriers, each carrier who accepts passengers, baggage or cargo shall be
subject to the provisions of this Law, and shall be deemed to be one of the
contracting parties to the contract of transport in so far as that part of the
transport is concerned which is performed by it in accordance with the
contract.
In the case of transport of this nature, the passenger or his successor can take
action only against the carrier who performed the part of transport during
which the accident or the delay occurred, save in the case where, by express
agreement, the first carrier shall assume liability for the whole journey.
As regards checked baggage or cargo, the passenger or shipper shall have the
right of action against the first carrier, and the passenger or consignee shall
have the right of action against the last carrier, and further, each may take
action against the carrier who performed the part of transport during which the
destruction, loss, damage, or delay took place. These carriers shall be jointly
and severally liable to the passenger or to the shipper or consignee.
Section 4 Special Provisions Governing Air Transport Performed by Ac Carrier
Article 137 "Contracting carrier" referred to in this Section means
any person who has concluded a contract of transport by air subject to the
regulations of this Chapter in his own name with a passenger or a shipper, or
with the agent of a passenger or of a shipper.
"Actual carrier" referred to in this Section means any person to whom
the performance of the whole or part of the transport referred to in the
preceding paragraph has been authorized by the contracting carrier, and who is
not the successive carrier as provided in this Chapter; in the absence of a
proof to the contrary, such authorization is deemed to be in existence.
Article 138 Both the contracting carrier and the actual carrier shall, except
as otherwise provided in this Section, be subject to the provisions of this
Chapter. The contracting carrier shall be responsible for the whole of the
transport contemplated in the contract. The actual carrier shall be responsible
for the transport which he performs.
Article 139 The acts and omissions of an actual carrier and of his servants and
agents acting within the scope of their employment shall, in relation to the
transport performed by the actual carrier, be deemed to be also those of the
contracting carrier.
The acts and omissions of the contracting carrier and of his servants and
agents acting within the scope of their employment shall, in relation to the
transport performed by the actual carrier, be deemed to be also those of the
actual carrier. Nevertheless, no such act or omission shall subject the actual
carrier to liability exceeding the legal limits. Any special agreement under
which the contracting carrier concerned assumes obligations
not imposed by this Chapter or waives the rights conferred by this Chapter or
any special declaration of interest in delivery at destination contemplated in
Articles 128 and 129 of this Law, shall not affect the actual carrier unless
agreed by him.
Article 140 Any claim to be made or order to be given under the provisions of
this Chapter shall have equal effect whether addressed to the contracting
carrier or to the actual carrier. Nevertheless, orders referred to in Article
119 of this Law shall only be effective if addressed to the contracting
carrier.
Article 141 In relation to the transport performed by the actual carrier, any
servant or agent of that carrier or of the contracting carrier shall, if he
proves that he acted within the scope of his employment, be entitled to avail
himself of the provisions of Articles 128 and 129 of this Law concerning the
limits of liability, unless he acted in a manner which, under the provisions of
this Law, prevents the limits of liability from being invoked.
Article 142 In relation to the transport performed by the actual carrier, the
aggregate of the amounts recoverable from that carrier and the contracting
carrier, and from their servants and agents acting within the scope of their
employment, shall not exceed the highest amount which could be awarded against
either the contracting carrier or the actual carrier under this Law, but none
of the persons mentioned shall be liable for a sum in excess of the limit of
liability applicable to him.
Article 143 In relation to the transport performed by the actual carrier, an
action may be brought against that carrier or the contracting carrier
separately, or against both together; the carrier against whom an action has
been brought shall have the right to require the other carrier to join in the
proceedings.
Article 144 Except as provided in Article 143 of this Law, nothing in this
Section shall affect the rights and obligations between the actual carrier and
the contracting carrier.
Chapter X General Aviation
Article 145 "General aviation" means civil aviation operations other
than public air transport with civil aircraft, including aerial work in the
fields of industry, agriculture, forestry, fishery and building industry, and
flight operations in the fields of medical and health work, emergency and
disaster relief, meteorological service, ocean monitoring, scientific experiment,
education and training, culture and sports.
Article 146 The operation of general aviation shall satisfy the following
conditions:
1. The availability of civil aircraft suitable to the general aviation
activities to be operated and conforming to the requirements of ensuring flight
safety;
2. The availability of necessary airmen who have been issued licences according
to law;
3. Other conditions conforming to the provisions of laws and administrative
rules and regulations. The operation of general aviation for commercial
purposes is limited to corporate enterprises.
Article 147 Those engaged in general aviation operations not for commercial
purposes shall register with the competent civil aviation authority under the
State Council.
Those engaged in general aviation operations for commercial purposes shall
apply to the competent civil aviation authority under the State Council for
general aviation operating licences.
Article 148 A general aviation enterprise engaged in general aviation
operations for commercial purposes shall enter into agreement in writing with
users with the exception of rescue or disaster relief operations under emergent
circumstances.
Article 149 In organizing and carrying out aerial work, effective measures
shall be taken to ensure flight safety, protect environment and ecological
balance and prevent damage to be caused to environment, residents, crops or
livestock.
Article 150 Those engaged in general aviation operations shall be covered by
insurance against liability for third parties on the surface.
Chapter XI Search and Rescue and Accident Investigation
Article 151 A civil aircraft in emergency shall flash signals and report to air
traffic control unit to request rescue; the air traffic control unit shall
notify immediately the search and rescue coordination centre. A civil aircraft
in emergency on the sea shall also flash signals to vessels and national
maritime search and rescue service.
Article 152 Any unit or person observing or listening in to the emergency of a
civil aircraft shall immediately notify the search and rescue coordination
centre concerned, the maritime search and rescue service concerned or the local
People's Government.
Article 153 Upon receiving the notification, the search and rescue coordination
centre, the local People's Government and the maritime search and rescue
service shall immediately organize the search and rescue operation.
The search and rescue coordination centre which has received the notice shall
manage to notify the civil aircraft in emergency of the search and rescue
measures already taken.
The specific measures for searching and rescuing civil aircraft shall be
formulated by the State Council.
Article 154 The unit or person performing search and rescue mission shall do
their best to rescue the persons carried in the civil aircraft, and take
measures to rescue the civil aircraft, protect the scene of accident and
preserve evidences according to regulations.
Article 155 The parties to an accident of civil aircraft and persons concerned
shall, at the time of investigation, truthfully reflect the situation at the
scene of accident and other information concerning the accident.
Article 156 The organization and procedures of the investigation of civil
aircraft accident shall be prescribed by the State Council.
Chapter XII Liability for Damage to Third Parties on the Ground
Article 157 Any person on the surface (including water surface, the same below)
who suffers death or personal injury or damage to property caused by a civil
aircraft in flight or by any person or thing falling therefrom shall be
entitled to compensation. Nevertheless, the person suffers damage shall have no
right to compensation if the damage is not a direct consequence of the incident
giving rise thereto, or if the damage results from the mere fact of passage of
the civil aircraft through the airspace in conformity with air traffic
regulations concerned of the State.
The term "in flight" mentioned in the preceding paragraph means the
period beginning from the moment when power is applied by a civil aircraft for
the purpose of actual takeoff until the moment when the landing run ends. In
the case of a civil aircraft lighter than air, the expression "in
flight" relates to the period from the moment when it becomes detached
from the surface until it becomes again attached thereto.
Article 158 The liability for compensation contemplated by Article 157 of this
Law shall attach to the operator of the civil aircraft.
The term "operator" mentioned in the preceding paragraph means the
person who was making use of the civil aircraft at the time the damage was
caused. However, if the control of the navigation of the civil aircraft was
retained by the person from whom the right to make use of the civil aircraft
was derived, whether directly or indirectly, that person shall still be
considered the operator.
The operator shall be considered to be making use of a civil aircraft when his
servants or agents are using the civil aircraft in the course of their
employment, whether or not within the scope of their authority.
The registered owner of the civil aircraft shall be presumed to be the operator
and shall be liable as such unless, in the proceedings for the determination of
his liability, he proves that some other person was the operator and, in so far
as legal procedures permit, takes appropriate measures to make that other
person a party in the proceedings.
Article 159 If a person makes use of a civil aircraft without the consent of
the person entitled to its navigational control and caused a damage to third
parties on the surface, the person entitled to the navigation control, unless
he proves that he has exercised due care to prevent such use, shall be jointly
and severally liable with the unlawful user.
Article 160 Any person who would otherwise be liable under the provisions of
this Chapter shall not be liable if the damage is the direct consequence of
armed conflict or civil disturbance.
Any person who would otherwise be liable under the provision of this Chapter
shall not be liable if such person has been deprived of the right to use the
civil aircraft by the public authority according to law.
Article 161 Any person who would otherwise be liable under the provisions of
this Chapter shall be exonerated from the liability for damage if he proves
that the damage was caused solely by the fault of the person who suffers the
damage or of the latter's servants or agents. If the person liable proves that
the damage was contributed to by the fault of the person who suffers the damage,
or of his servants or agents, the compensation shall be reduced to the extent
to which such fault contributed to the damage. Nevertheless, there shall be no
such exoneration or reduction if, in the case of the fault of a servant or
agent, the person who suffers the damage proves that his servant or agent was
acting outside the scope of his authority.
Where an action is brought by one person to recover the damage arising from the
death or injury of another person, and the damage was caused by the fault of such
other person, or of his servants or agents, the provisions of the preceding
paragraph shall apply.
Article 162 When two or more civil aircraft have collided or interfered with
each other in flight and damage for which a right to compensation as contemplated
in Article 157 of this Law results, or when two or more civil aircraft have
jointly caused such damage, each of the civil aircraft concerned shall be
considered to have caused the damage and the operator of each civil aircraft
shall be liable.
Article 163 The persons referred to in paragraph 4 of Article 158 and Article
159 of this Law shall be entitled to all defences which are available to an
operator under the provisions of this Chapter.
Article 164 Neither the operator, the owner, any person liable under Article
159 of this Law, nor their respective servants or agents, shall be liable for
damage on the surface caused by a civil aircraft in flight or any person or
thing falling therefrom otherwise than as expressly provided in this Chapter,
except any such person who has caused the damage deliberately.
Article 165 Nothing in this Chapter shall prejudice the question whether a
person liable for damage in accordance with its provisions has a right of
recourse against any other person.
Article 166 The operator of a civil aircraft shall be covered by insurance
against liability for third parties on the surface or obtain corresponding
guarantee.
Article 167 The insurer or the guarantor may, in addition to the defences
available to the operator, and the defence of forgery, set up only the
following defences against claims brought up in accordance with the provisions
of this Chapter:
1. That the damage occurred after the insurance or guarantee ceased to be
effective. However, if the insurance or guarantee expires during a flight, it
should be continued in force until the next landing specified in the flight
plan, but no longer than twenty-four hours;
2. That the damage occurred outside the territorial limits provided by the
insurance or guarantee, unless flight outside of such limits was caused by
force majeure, assistance justified by the circumstances or an error in
piloting, operation or navigation.
The continuation in force of the insurance and guarantee under the provisions
of the preceding paragraph shall apply only for the benefit of the person
suffering damage.
Article 168 Without prejudice to any right of direct action which the person
suffering damage may have under the law governing the contract of insurance or
guarantee, such person may bring a direct action against the insurer or
guarantor only in the following cases:
1. Where the insurance or guarantee is continued in force under the provisions
of sub-paragraphs 1 and 2 of Article 167 of this Law;
2. The bankruptcy of the operator.
Excepting the defences specified in paragraph 1 of Article 167 of this Law, the
insurer or guarantor may not, with respect to direct actions brought by the
person suffering damage in accordance with the provisions of this Chapter,
avail himself of any ground of nullity of the insurance or guarantee or any
right of retroactive cancellation in setting up defences.
Article 169 If insurance or guarantee is furnished in accordance with Article
166 of this Law, it shall be specifically and preferentially assigned to payment
of claims under this Chapter.
Article 170 Any sum due to an operator from an insurer shall be exempt from
seizure and execution by creditors of the operator until claims of third
parties under this Chapter have been satisfied.
Article 171 Actions concerning indemnity for damage to third parties on the
surface shall be subject to a period of limitation of two years from the date
of the incident which caused the damage; but in any case such period shall not
go beyond a period of three years from the date of the incident which caused
the damage.
Article 172 The provisions of this Chapter shall not apply to the following
damage:
1. The damage caused to a civil aircraft in flight, or to persons or cargo on
board such aircraft;
2. The damage which is regulated either by a contract between the person who
suffers such damage and the operator or the person entitled to use the civil
aircraft at the time the damage occurred, or by the law relating to workman's
compensation applicable to a contract of employment between such persons;
3. Nuclear damage.
Chapter XIII Special Provisions Governing Foreign Civil Aircraft
Article 173 The provisions of this Chapter shall be applicable to foreign civil
aircraft operated by foreigners and engaged in civil aviation activities in the
territory of the People's Republic of China; where no provisions are available
in this Chapter, other provisions concerned in this Law shall apply.
Article 174 A foreign civil aircraft may enter or leave the airspace of the
People's Republic of China, and operate or land in the territory of the
People's Republic of China only in accordance with the air transport agreement
concluded between the Government of the People's Republic of China and the
government of the State in which the aircraft is registered, or in accordance
with the approval or clearance of the competent civil aviation authority under
the State Council of the People's Republic of China.
If a foreign civil aircraft, not conforming to the provisions of the preceding
paragraph, is entering or leaving the airspace of the People's Republic of
China without authorization, the authorities concerned of the People's Republic
of China have the right to take necessary measures to order the aircraft to
land at a designated airport; if there is reasonable ground to deem that it is
necessary to make an inspection of a foreign civil aircraft which operates in
conformity with the provisions of the preceding paragraph, the authorities
concerned have the right to order the aircraft to land at a designated airport.
Article 175 The operator of a foreign civil aircraft entering the airspace of
the People's Republic of China shall furnish relevant certificate(s) to prove
that he has been covered by insurance against liability for third parties on
the surface, or obtained corresponding guarantee; where the operator fails to
furnish the relevant certificate(s), the competent civil aviation authority
under the State Council of the People's Republic of China has the right to
refuse him to operate into the airspace of the People's Republic of China.
Article 176 The operator of a foreign civil aircraft may operate the
international scheduled air services specified in the air transport agreement
concluded between the Government of the People's Republic of China and his own
government only after he has been designated by his own government and obtained
the operating licence issued by the competent civil aviation authority under
the State Council of the People's Republic of China; the operator of a foreign
civil aircraft may operate non-scheduled air transport between a place within
the territory of the People's Republic of China and a place without said
territory only after he has been approved by his own government and by the
competent civil aviation authority under the State Council of the People's
Republic of China.
The operator of foreign civil aircraft mentioned in the preceding paragraph
shall, in accordance with the provisions of the laws and administrative rules
and regulations of the People's Republic of China, formulate corresponding plan
of security and submit it to the competent civil aviation authority under the
State Council of the People's Republic of China for the record.
Article 177 No operator of foreign civil aircraft shall operate the air transport
between two points in the People's Republic of China.
Article 178 The flight of a foreign civil aircraft shall be conducted in
accordance with the timetable or flight plan approved by the competent civil
aviation authority under the State Council of the People's Republic of China;
approval of the competent civil aviation authority under the State Council of
the People's Republic of China shall be obtained by the operator in respect of
any change in timetable or flight plan; the operator shall report in time to
the competent civil aviation authority under the State Council of the People's
Republic of China in respect of any change or cancellation of flight.
Article 179 A foreign civil aircraft shall take off or land at a customs
airport designated by the competent civil aviation authority under the State
Council of the People's Republic of China.
Article 180 The competent civil aviation authority under the State Council of
the People's Republic of China and other competent authorities shall have the
right to inspect the documents specified in Article 90 of this Law of a foreign
civil aircraft on its landing or departure.
Foreign civil aircraft and the persons, baggage and cargo carried therein shall
be subject to entry, exit, customs, quarantine and other inspections exercised
by the competent authorities concerned of the People's Republic of China
according to law.
In exercising the inspections prescribed in the two preceding paragraphs, undue
delay shall be prevented.
Article 181 The civil aircraft certificates of airworthiness and certificates
of competency and licences of crew members issued or rendered valid by the
State in which the nationality of a foreign civil aircraft is registered, shall
be recognized as valid by the Government of the People's Republic of China,
provided that the requirements under which such certificates or licences were
issued or rendered valid shall be equal to or above the minimum standards
established by the International Civil Aviation Organization.
Article 182 In the event that a foreign civil aircraft is in emergency within
the search and rescue area of the People's Republic of China, the participation
of its owner or of the State in which the nationality of the aircraft is
registered shall be subject to the approval of the competent civil aviation
authority under the State Council of the People's Republic of China or in
accordance with the agreement between the governments of the two States.
Article 183 In the event of an accident occurred to a foreign civil aircraft in
the territory of the People's Republic of China, the State in which the
nationality of the aircraft is registered or other States concerned may appoint
observers to take part in accident investigation. The report of accident
investigation and findings in the matter shall be communicated by the competent
civil aviation authority under the State Council of the People's Republic of
China to the State in which the nationality of such civil aircraft is
registered and other States concerned.
Chapter XIV Application of Law to Foreign-related Matters
Article 184 Where the provisions of an international treaty concluded or
acceded to by the People's Republic of China are different from those of this
Law, the provisions of that international treaty shall apply, except the
provisions for which reservation has been declared by the People's Republic of
China.
In respect of cases which are not provided by the law of the People's Republic
of China or by the international treaties concluded or acceded to by the
People's Republic of China, international practices may apply.
Article 185 The law of the State in which the nationality of a civil aircraft
is registered shall be applicable to the acquisition, transference and
extinction of the ownership of the civil aircraft.
Article 186 The law of the State in which the nationality of a civil aircraft
is registered shall be applicable to the mortgage of the civil aircraft.
Article 187 The law of the location of the court which takes up the case shall
be applicable to civil aviation liens.
Article 188 The parties to a contract of civil air transport may choose the law
applicable to the contract unless otherwise provided by law. In case the
parties to the contract have made no such choice, the law of the State most
closely related to the contract shall apply.
Article 189 The law of the place where an act of tort occurred shall be
applicable to indemnity for damage caused by a civil aircraft to third parties
on the surface.
The law of the location of the court which takes up the case shall be
applicable to the indemnity for damage caused by civil aircraft over the high
seas to third parties on the surface.
Article 190 The application of foreign laws or international practices in
accordance with the provisions of this Chapter shall in no way violate the
public interest of the People's Republic of China.
Chapter XV Legal Liability
Article 191 Where a person seized an aircraft by violence, threats thereof or
other means, his criminal responsibility shall be investigated in accordance
with the relevant provisions of the Criminal Law.
Article 192 Anyone who applies force to another person on a civil aircraft
during flight and thereby threatens flight safety shall be subject to criminal
prosecution in accordance with the relevant provisions of the Criminal Law.
Article 193 A person who, in violation of the provisions of this Law, conceals
and brings explosives, detonators or other dangerous articles while flying in a
civil aircraft, or consigns dangerous articles for shipment under the name of
non-dangerous articles, but without resulting in serious consequences, shall be
investigated for his criminal responsibility by applying mutatis mutandis the
provisions of Article 163 of the Criminal Law; if grave consequences result
from such crime, his criminal responsibility shall be investigated in
accordance with the provisions of Article 110 of the Criminal Law.
An enterprise or institution which commits the crime prescribed in the
preceding paragraph shall be subject to a fine, and criminal responsibilities
shall be investigated against the person directly in charge and other personnel
directly responsible for the crime in accordance with the provisions of the
preceding paragraph.
A person who conceals and brings firearms, ammunition and controlled knives
while flying in a civil aircraft shall be investigated for his criminal
responsibility by applying mutatis mutandis the provisions of Article 163 of
the Criminal Law.
Article 194 Where a public air transport enterprise carries dangerous articles
in violation of the provisions of Article 101 of this Law, the competent civil
aviation authority under the State Council shall confiscate its unlawful
earnings and may also impose a fine of not more than 100% of the unlawful
earnings.
Where a public air transport enterprise commits an act described in the
preceding paragraph and thereby creates a serious accident, its unlawful
earnings shall be confiscated and a fine shall be imposed; and criminal
responsibilities shall be investigated against the person directly in charge
and other personnel directly responsible for the crime in accordance with the
relevant provisions of the Criminal Law.
Article 195 A person who deliberately places or instigates another person to
place dangerous articles on board a civil aircraft in use, sufficient to
destroy the civil aircraft and endanger flight safety but without resulting in
serious consequences, shall be investigated for his criminal responsibility in
accordance with the provisions of Article 107 of the Criminal Law; if grave
consequences result from such crime, he shall be investigated for criminal
responsibility in accordance with the provisions of Article 110 of the Criminal
Law.
Article 196 A person who deliberately transmits false information and disturbs
the normal order of flight, resulting in serious losses to public or private
property, shall be investigated for criminal responsibility in accordance with
the relevant provisions of the Criminal Law.
Article 197 A person who steals or deliberately damages or removes navigational
facilities in use and thereby creates danger to flight safety, sufficient to
cause the fall or destruction of the civil aircraft but without resulting in
serious consequences, shall be investigated for criminal responsibility in
accordance with the provisions of Article 108 of the Criminal Law; if grave
consequences result from such crime, he shall be investigated for criminal
responsibility in accordance with the provisions of Article 110 of the Criminal
Law.
Article 198 A person who assembles a crowd to disturb the order in a civil
airport shall be investigated for his criminal responsibility in accordance
with the relevant provisions of the Criminal Law.
Article 199 Where an airman neglects his duty or violates the rules and
regulations, thereby creating a serious flight accident resulting in grave
consequences, his criminal responsibility shall be investigated in accordance
with the relevant provisions of the Criminal Law.
Article 200 A person who violates the provisions of this Law, not seriously
enough for criminal punishment but should be subject to penalty for public
security, shall be punished in accordance with the Law on Administrative
Penalties for Public Security.
Article 201 Where in violation of the provisions of Article 37 of this Law, a
civil aircraft flies without the certificate of airworthiness, or a foreign
civil aircraft on lease flies without having its certificate of airworthiness,
issued by the State in which the nationality of the aircraft was originally
registered, examined and rendered valid by the State Council, or without having
a new certificate of airworthiness issued therefor by the said authority, the
competent civil aviation authority under the State Council shall order it to
stop flying, confiscate the unlawful earnings, and may also impose a fine of
more than 100% but not exceeding 500% of the unlawful earnings; in case there
is no unlawful earnings, a fine of not less than CNY100,000 but not more than
CNY1 million shall be imposed.
Where a certificate of airworthiness has lost its effect or a flight was
conducted beyond the scope prescribed in the certificate of airworthiness, the
punishment prescribed in the preceding paragraph shall apply.
Article 202 Where a person, in violation of the provisions of Article 34 and
paragraph 2 of Article 36 of this Law, carries out the production of civil
aircraft and its engines, propellers or on-board equipment without obtaining
type certificate and type validation certificate, the competent civil aviation
authority under the State Council shall order him to stop such production,
confiscate his unlawful earnings and may also impose on him a fine of not more
than 100% of his unlawful earnings; in case there is no unlawful earnings, a
fine of not less than CNY50,000 but not more than CNY500,000 shall be imposed.
Article 203 Where a person, in violation of the provisions of Article 35 of
this Law, is engaged in the activities of production and maintenance without
obtaining production certificate and maintenance certificate or, in violation
of the provisions of Article 92 and paragraph 2 of Article 147 of this Law, is
engaged in public air transport or general aviation operations for commercial
purposes without obtaining a public air transport operating licence or a
general aviation operating licence, the competent civil aviation authority
under the State Council shall order him to stop such production, maintenance or
operations.
Article 204 Where an enterprise having obtained the production certificate and
maintenance certificate prescribed in Article 35 of this Law creates a serious
accident because of the problem in the quality of production and maintenance,
the competent civil aviation authority under the State Council may cancel its
production certificate or maintenance certificate.
Article 205 Where a person, in violation of the provisions of Article 40 of
this Law, is engaged in civil aviation activities without obtaining the
corresponding airman's licence and physical examination certificate, the competent
civil aviation authority under the State Council shall order him to stop such
activities, no such licence and certificate shall be issued within the time
limit prescribed by the competent civil aviation authority under the State
Council, and a fine of not more than CNY200,000 shall be imposed on the unit
that the person belongs to.
Article 206 In one of the following circumstances in which the law is violated,
the competent civil aviation authority under the State Council shall punish the
pilot-in-command by warning or by withholding his licence for a period of one
to six months, or under aggravating circumstances, punish him by cancelling his
licence:
1. The pilot-in-command, in violation of the provisions of paragraph 1 of
Article 45 of this Law, takes off without carrying out an inspection of the
civil aircraft;
2. A civil aircraft, in violation of the provisions of Article 75 of this Law,
fails to follow the air route and to fly at the altitude specified by the air
traffic unit, or in violation of the provisions of Article 79 of this Law,
flies across the airspace over a city.
Article 207 Where a civil aircraft, in violation of the provisions of Article
74 of this Law, conducts flight activities without the approval of the air
traffic control unit, the competent civil aviation authority under the State
Council shall order it to stop flying, and impose a fine on the owner or lessee
of the civil aircraft of not less than CNY10,000 but not more than CNY100,000;
and punish the pilot-in-command of the civil aircraft by warning or by
withholding his licence for a period of one to six months, or under aggravating
circumstances, punish him by cancelling his licence.
Article 208 Where the pilot-in-command of a civil aircraft or another member of
the crew commits one of the following acts, the competent civil aviation
authority under the State Council shall punish him by warning or by withholding
his licence for a period of one to six months; if the act listed in
sub-paragraph 2 or 3 is committed, he shall be punished by having his licence
cancelled:
1. Failure to carry on his person licence and physical examination certificate
in performing a flight mission as required by the provisions of Article 41 of
this Law;
2. Leaving the civil aircraft in distress in violation of the provisions of
Article 48 of this Law;
3. Performing a flight mission in violation of the provisions of paragraph 2 of
Article 77 of this Law.
Article 209 Where some articles are dropped or sprayed from a civil aircraft in
flight in violation of the provisions of Article 80 of this Law, the competent
civil aviation authority under the State Council shall give a warning, and may
impose a fine of not less than CNY2,000 but not more than CNY20,000 on the
person directly responsible.
Article 210 Where a civil airport is opened to traffic without obtaining an
airport operating licence in violation of the provisions of Article 62 of this
Law, the competent civil aviation authority under the State Council shall order
it to stop its opening to traffic, confiscate its unlawful earnings, and may
impose a fine of not exceeding 100% of the unlawful earnings.
Article 211 Where a public air transport enterprise or a general aviation
enterprise violates the provisions of this Law, in circumstances of a serious
nature, the competent civil aviation authority under the State Council may, in
addition to the punishment prescribed by this Law, cancel its operating
licence.
Article 212 The working personnel of the competent civil aviation authority
under the State Council and of regional civil aviation administrative organs,
who neglect their duties, abuse their powers, practise favouritism and
embezzlement, if the case constitutes a crime, shall be investigated for
criminal responsibilities according to law; if the case does not constitute a
crime, they shall be subject to administrative sanctions according to law.
Chapter XVI Supplementary Provisions
Article 213 "Unit of account" mentioned in this Law refers to the
Special Drawing Right as defined by the International Monetary Fund; its
equivalent in Renminbi shall be the amount calculated in terms of the
conversion rate from the Special Drawing Right of the International Monetary
Fund to Renminbi as prescribed by the competent State foreign exchange authority
at the date of the judgement of the court, the date of the award of arbitration
agency or the date agreed between the parties concerned.
Article 214 This Law shall go into effect as of March 1, 1996.