Regulations of China on Import and Export Duties
2018-04-30 1250
Regulations of China on Import and Export Duties
- Document Number:Order No. 666 of the State Council
- Area of Law: Taxation
- Level of Authority: Administrative Regulations
- Date issued:02-06-2016
- Effective Date:01-01-2004
- Status: Revised
- Issuing Authority: State Council
Regulations
of China on Import and Export Duties
(Issued by the Order No. 392 of the State Council of the People's Republic of
China on November 23, 2003; revised for the first time in accordance with the
Decision of the State Council on Abolishing and
Amending Some Administrative Regulations on January 8, 2011; revised
for the second time in accordance with the Decision of
the State Council on Amending Some Administrative Regulations on
December 7, 2013; and revised for the third time in accordance with the Decision of the State Council on Amending Some
Administrative Regulations on February 6, 2016)
Chapter I General Provisions
Article 1 For the purposes of implementing the policy of opening to the outside
world, promoting the development of foreign economic relations and trade as
well as the national economy, the present Regulations are formulated in accordance
with the Customs Law of the People's Republic of China
(hereinafter referred to as the Customs Law).
Article 2 All goods permitted to be imported into or exported out of and all
articles allowed to enter into the People's Republic of China shall, unless
otherwise provided for by the State Council, be subject to payment of customs
duties on imports or exports in accordance with the present Regulations.
Article 3 The tariff items, tariff nomenclature heading numbers and tariff
rates as provided in the Customs Import and Export Tariffs of the People's
Republic of China (hereinafter referred to as the Tariffs) and the Import
Tariff Rates of the People's Republic of China for Entry Articles (hereinafter
referred to as the Import Tariff Rates for Entry Articles) which are formulated
by the State Council shall form an integral part of the present Regulations.
Article 4 The Customs Tariff Commission shall be established by the State
Council. It is responsible for readjusting and interpreting tariff items,
tariff nomenclature heading numbers and tariff rates in the Tariffs and the
Import Tariff Rates for Entry Articles, which shall take effect upon the
approval of the State Council; it decides on the goods subject to temporary
tariff rates, the tariff rates and time limit; it decides on the rate of tariff
quota, the imposition of antidumping duties, countervailing duties, duty under
safeguard measures, retaliatory duties; decides on the implementation of other
measures relating to customs duties and the application of tariff rates under
special circumstances, and exercises the other functions as provided for by the
State Council.
Article 5 The consignees of imported goods, the consignors of exported goods
and the owners of entry articles are obligatory customs duty payers.
Article 6 The customs and the functionaries shall, in accordance with the
statutory powers and legal procedures, exercise their functions of collecting
the customs duties, safeguard the interests of the state, protect the
legitimate rights and interests of the customs duty payers, and accept
supervision in accordance with the law.
Article 7 Any customs duty payer shall be entitled to request the customs office
to keep its commercial secrets to itself, and the customs shall do so in
accordance with the law.
Article 8 In accordance with relevant regulation, the customs shall award the
entities and individuals who disclose or help to find the acts in violation of
the present Regulations.
Chapter II Establishment and Application of Tariff Rates for Import and Export
Goods
Article 9 Import tariffs consist of the most-favoured-nation tariff rate,
conventional tariff rate, preferential tariff, general tariff rate and quota
tariff rate, etc. Temporary tariff rates may be applied to import goods within
a certain time limit.
Export tariff rates are set up in export duties. Temporary tariff rates may be
applied to export goods within a certain time period.
Article 10 The most-favoured-nation tariff rate shall be applicable to the
import goods whose place of origin is a member of the WTO, to whom the clause
of the most-favoured-nation is commonly applicable, and the import goods whose
place of origin is a country or region that has concluded with the People's
Republic of China a bilateral trade agreement that contains clauses reciprocal
most-favoured-nation treatment, and the import goods whose place of origin is
within the People's Republic of China.
The conventional tariff rate shall be applicable to the import goods whose
place of origin is a country or region that has established with the People's
Republic of China a trade agreement that contains clauses of preferential duty.
The special tariff rate shall be applicable to the import goods whose place of
origin is a country or region that has established with the People's Republic
of China a trade agreement that contains clauses of special preferential duty.
The general tariff rate shall be applicable to the import goods other than
those as listed in Paragraphs 1 through 3 of this Article and the import goods
whose place of origin is unknown.
Article 11 Where a temporary tariff rate is set up for the import goods, to
which the most-favored-nation tariff rate applies, the temporary tariff rate
shall prevail. For the import goods to which the conventional tariff rate or
the preferential tariff rate applies, the lower one shall prevail. With regard
to the import goods to which the general tariff rate applies, the temporary
tariff rate shall not apply.
Where a temporary tariff rate is set up for the export goods, to which the
export tariff rate applies, the temporary tariff rate shall prevail.
Article 12 With regard to the import goods subject to tariff quota management in
accordance with the provisions of the state, for those within the tariff quota,
the quota tariff rate shall apply; and for those beyond the tariff quota, the
applicable tariff rates shall be in line with Articles 10 and 11 of the present
Regulations.
Article 13 With regard to the import goods, against which antidumping,
countervailing or safeguard measure are taken in accordance with relevant laws
and administrative regulations, the applicable rates shall be in line with the Antidumping Regulations of the People's Republic
of China, the Countervailing
Regulations of the People's Republic of China and the Regulations on Safeguard Measures of the People's
Republic of China.
Article 14 With regard to a country or region that bans, limits, imposes
additional duties or takes any other measures that affect the normal trade with
the People's Republic of China in violation of the trade agreement or relevant
convention established with the People's Republic of China or both parties have
joined, a retaliatory duty may imposed on the import goods whose place of
origin is the country or region, and the retaliatory duty rate shall apply.
The goods, applicable countries or regions, duty rates, time limits and
collection measures shall be decided and announced by the Customs Tariff
Commission.
Article 15 With regard to the import and export goods, the valid tariff rate of
the day when the customs accepts the import declaration or export declaration
shall be applicable.
Where an import declaration is filed before the import goods arrives upon the
approval of the customs, the valid tariff rate of the day when an entry
declaration is filed for the means of transportation that carries the goods
shall apply.
The date of the application of the tariff rate for transit goods shall be
separately provided for by the General Administration of Customs.
Article 16 When it is required to pay duties under any of the following
circumstances, the tariff rate of the day when the customs accepts the
declaration and handles the formalities for the payment of duties shall apply:
(1) Where, upon approval, the bonded goods are not to be re-carried out of
China;
(2) Where the goods that enjoy exemption or reduction of duties are transferred
to others or whose purpose of use is changed upon approval;
(3) Where, upon approval, the goods that are permitted to enter into China
temporarily are not to be re-carried out of China and where, upon approval, the
goods that are permitted to exit China temporarily are not to be re-carried
into China;
(4) Where the import goods are leased and the duties are paid by installments.
Article 17 The applicable tariff rates for the makeup or refund of import or
export duties shall be determined in accordance with Article 15 or Article 16
of the present Regulations.
Where an obligatory duty payer is required to pay a duty due to violating the
present Regulations, the tariff rate of the day when the violation occurs shall
apply. If it is unable to determine the exact day when the violation occurs,
the tariff rate of the day when the customs discovers the violation shall
apply.
Chapter III Determination of Dutiable Value for Import and Export Goods
Article 18 The dutiable value for import goods shall be examined and determined
by the customs on the basis of the transaction value in line with the
requirements as prescribed in the Paragraph 3 of this Article, and the freight,
the associated expenses and the insurance premiums incurred prior to the
arrival and unloading of the goods at the destination within the People's
Republic of China.
The transaction value of import goods refers to the actual total amount of the
price, including the direct payments and indirect payments, that the buyer
within the People's Republic of China shall pay the seller for the goods after
readjustments have been made in accordance with Articles 19 and 20 of the
present Regulations.
A transaction value of import goods shall meet the following conditions:
(1) There is no limitation to the disposal and use of the buyer except for the
limitations as prescribed in the laws and administrative regulations, the
geographic limitation on the resale of goods and those without material impact
on the price of goods;
(2) It isn't unable to determine the transaction value of the goods due to tied
sale or other factors;
(3) The seller shall not directly or indirectly get any yields from the resale,
disposal or use of the goods after import, or the seller may have some yields,
but adjustments may be made in accordance with Article 19 or 20 of the present
Regulations.
(4) There is no special relationship between the buyer and seller, or although
there is any, it does not affect the transaction value.
Article 19 The following expenses on import goods shall be included into the
dutiable value:
(1) The commission and brokerage other than the commission on the purchase of
goods that shall be paid by the buyer;
(2) The expenses that shall be paid by the buyer for the containers that are
considered as a integrated part of the goods when the dutiable value is
examined and determined;
(3) The expenses for packing materials and packing labor that shall be paid by
the buyer;
(4) The value of the materials, tools, moulds, consumable materials and like
goods that relate to the production of the goods and the sale within the
People's Republic of China and that are provided by the buyer gratuitously or
at a price lower than the costs and may be apportioned according to a
reasonable rate, and the expenses of relevant expenses such as the development
and design outside China, etc.;
(5) The franchise royalties related to the goods that shall be paid by the
buyer as a precondition for the sale of goods within the People's Republic of
China;
(6) The yields directly or indirectly procured by the seller from the resale,
disposal or use of the goods after import.
Article 20 The following duties, taxes, and expenses specified in the price of
the goods in the process of import shall not be included into the dutiable
value:
(1) The expenses of construction, installation, assembly, maintenance and
technical services after importing such goods as workshops, machines, and equipments,
etc.;
(2) The freight and related expenses and insurance premiums after the arrival
and unloading of the import goods at the destination within the People's
Republic of China;
(3) Import duties and domestic taxes.
Article 21 Where the transaction value of the import goods doesn't meet the
requirements as prescribed in Paragraph 3 of Article 18 of the present
Regulations, or the transaction value is unable to be determined, the customs
shall assess the dutiable value of the goods in light of the following values
arranged in descending order of precedence after it has learnt of relevant
information and negotiated with the obligatory duty payer about the price:
(1) The transaction price of the identical goods sold to a buyer within the
People's Republic of China at the same time or nearly at the same time;
(2) The transaction price of the like goods sold to a buyer within the People's
Republic of China at the same time or nearly at the same time;
(3) At the same time or nearly at the same time when the goods is imported, the
unit price of the import goods, the identical or like import goods in the
maximal quantity sold to the buyer without special relationship in the first
link of distribution, in which the items as listed in Article 22 of the present
Regulations shall be deducted;
(4) The price calculated according to the summation of the items, including the
costs of the materials in producing the goods, and the processing expenses, the
general profit and the general expenses in selling goods of the same grade or
like goods to a buyer within the People's Republic of China, the freight, the
associated expenses and the insurance premiums incurred prior to the arrival
and unloading of the goods at the destination within the People's Republic of
China;
(5) The price assessed by any other reasonable method.
After the obligatory duty payer has submitted relevant materials to the
customs, it may file an application to the customs for reversing the applicable
order of precedence between Items 3 and 4 of the preceding paragraph.
Article 22 For the dutiable value assessed according to the Item 3 of Paragraph
1 of Article 21 of the present Regulations, the items that shall be deducted
refer to:
(1) The general profit, expenses and commission of the first link of
distribution of the goods of identical grade or like goods sold to the buyers
within the People's Republic of China;
(2) The freight, the associated expenses and the insurance premiums after the
arrival and unloading of the import goods at the destination within the
People's Republic of China;
(3) Import duties and domestic taxes.
Article 23 With regard to the goods imported by means of lease, the rent of the
goods as verified and determined by the customs shall be the dutiable value.
Where the obligatory duty payer requests to pay the duty in a lump sum, it may
choose to have the dutiable value assessed in accordance with Article 21 of the
present Regulations or to deem the total amount of rent as verified and
determined by the customs as the dutiable value.
Article 24 With regard to the goods carried abroad for processing, if they are
declared to the customs and re-carried into China within the time limit as
specified by the customs, the dutiable value shall be verified and determined
on the basis of the overseas processing fees, the costs of the spare parts and
raw materials used, and the freight, the associated expenses and the insurance
premiums for re-carrying the goods into China.
Article 25 With regard to the machines, tools, means of transportation or any
other goods carried abroad for maintenance, if they are declared to the customs
and re-carried into China within the time limit as specified by the customs,
the dutiable value shall be verified and determined on the basis of the overseas
maintenance fees and the costs of the spare parts and raw materials used.
Article 26 The dutiable value of export goods shall be examined and determined
by the customs on the basis of the transaction value of the goods, and the
freight, the associated fees and insurance premiums incurred prior to the
arrival and unloading of the goods at the destination within the People's
Republic of China.
The transaction value of export goods refers to the total amount of the price
that shall be directly or indirectly paid by the buyer to the seller for the
export goods.
Export duties shall not be included into the dutiable value.
Article 27 Where the transaction value of the export goods is unable to be
determined, the customs shall assess the dutiable value of the goods in light
of the following prices arranged in descending of precedence after it has
learnt of relevant information and negotiated with the obligatory duty payer
about the price:
(1) The transaction price of the identical goods exported to the same country
or region at the same time or nearly at the same time;
(2) The transaction price of the like goods exported to the same country or
region at the same time or nearly at the same time;
(3) The price calculated according to the summation of the items, including the
domestic costs of the materials in producing the identical or like goods and
the processing expenses, the general profit and the general expenses, and the
freight, associated expenses and insurance premiums incurred within China;
(4) The price assessed by any other reasonable method.
Article 28 The costs, expenses, duties and taxes that are included into or
excluded from the dutiable value in accordance with the present Regulations
shall be based on objective and quantifiable data.
Chapter IV The Collection of Import and Export Duties
Article 29 An obligatory duty payer of import goods shall, within 14 days from
the day when the means of carriage declares for entry, file a declaration to
the customs office of the place of entry. An obligatory duty payer of export
goods shall, unless approved otherwise by the customs office, file a
declaration to the customs office of the place of exit after the goods arrive
at the administrative area of the customs but 24 hours prior to the loading of
goods. As for transit import and export goods, the regulations of the General
Administration of Customs shall be implemented.
Prior to the arrival of the import goods, the obligatory duty payer may file a
declaration in advance upon approval of the customs. The specific measures
shall be separately formulated by the General Administration of Customs.
Article 30 In accordance with the law, an obligatory duty payer shall
faithfully declare to the customs and provide the materials required for
determining the dutiable value, classifying the commodities, determining the
place of origin and taking antidumping, countervailing or safeguard measures.
Where necessary, the customs may demand the obligatory duty payer to make
supplementary declarations.
Article 31 An obligatory duty payer shall, in accordance with the table of
contents, stipulations, the general principle of classification, category
notes, chapter notes, subheading notes and any other classification notes,
classify the import or export goods that it declares, and put them under the
corresponding tariff nomenclature heading numbers. The customs shall examine
and determine the commodity classification of the goods in accordance with the
law.
Article 32 The customs may demand an obligatory duty payer to offer relevant
materials required for determining the classification of the commodities. Where
necessary, the customs may organize laboratory tests and inspections, and take
the results of test and inspection as the basis of determining the
classification of the commodities.
Article 33 In order to examine the authenticity and exactness of the declared
value, the customs may inquire into and copy the contracts, invoices, account
books, evidences of settlement and payment vouchers, instruments, business
letters and telephones, audio-visual products and other materials reflecting
the relationship between the buyer and seller and the transactions involved.
Where the customs is doubtful about the declared value of an obligatory duty
payer and if the amount of the duty involved is quite large, the customs may,
upon the approval of the director of the customs directly under the General
Administration of Customs or of the authorized director of its subordinate
customs, inquire into the fund flow reflected in the accounts opened by the
obligatory duty payer in the banks or any other financial institutions upon the
strength of the assistance inquiry account notice in a uniform format of the
General Administration of Customs and the employees' cards of the relevant
functionaries, and shall inform the banking regulatory institutions of the
relevant information.
Article 34 Where the customs office is doubtful about the price declared by an
obligatory duty payer, it shall notify the obligatory duty payer the reasons in
written form, demand it to make written explanations or provide relevant
materials within a prescribed time limit.
If the obligatory duty payer fails to make any explanation or provide relevant
materials within the specified time limit, or it is still reasonable for the
customs to be doubtful about the authenticity and exactness of the declared
value, the customs may refuse to accept the value as declared by the obligatory
duty payer, and may assess the dutiable value in accordance with Chapter III of
the present Regulations.
Article 35 After the customs has examined and determined the dutiable value of
the import or export goods, the obligatory duty payer may request the customs,
in written form, to make written explanations about how to determine the
dutiable value of the import or export goods. The customs shall make written
explanations to the obligatory duty payer.
Article 36 The import and export duties may be collected by ad valorem or by
quantity or by any other means as provided by the state.
If collected by ad valorem, the formula is: Payable Duties = Dutiable Value ×
Tariff Rate
If collected by quantity, the formula is: Payable Duties = Quantity of Goods ×
Unit Duty Value
Article 37 An obligatory duty payer shall pay the duties in the designated bank
within 15 days from the day when the customs fills in and issues a duty payment
form. If it fails to pay the duties within the time limit, it shall pay a late
fee of 0.05% of the amount of the defaulted duties per day from the day when
the duties are in default.
The customs may make an announcement about the information of the obligatory
duty payers who default the duties.
The customs shall issue receipts when collecting customs duties and late fees.
The formats of the receipts shall be formulated by the General Administration
of Customs.
Article 38 The customs duties and late fees shall be calculated and collected
in terms of RMB.
Where the transaction value of import or export goods and the associated
expenses are calculated in terms of a foreign currency, the dutiable value
shall be calculated by converting the transaction value and the associated
expenses into RMB according to the basic exchange rate announced by the
People's Bank of China. If the transaction value of import or export goods and
the associated expenses are calculated in terms of a foreign currency beyond
the scope of foreign currencies of basic exchange rate, the dutiable value
shall be calculated by converting them into RMB in accordance with relevant
regulation of the state. The date of the applicable exchange rate shall be
provided for by the General Administration of Customs.
Article 39 Where an obligatory duty payer fails to pay the duties because of
force majeure or the change of duty policies of the state, it may, after
providing security for duty payment according to the law, extend the time limit
for the payment of the duties, but the extended period shall not exceed 6
months.
Article 40 If any clear evidence shows that an obligatory duty payer of import
or export goods transfers or conceals the dutiable goods or other properties
during the time period for paying duties, the customs may order the obligatory
duty payer to provide a guaranty. If the obligatory duty payer fails to provide
a guaranty, the customs may take duty preservation measures in accordance with Article 61 of the Customs Law of the People's Republic
of China.
Where the obligatory duty payer or the guarantor still fails to pay the duties
3 months after the expiration of time limit for paying the duties, the customs
may take mandatory measures in accordance with Article 60 of the Customs Law.
Article 41 With regard to the materials imported for processing trade, if they
are imported under the provisions of the state on bonded imports, and if the
finished products or the import materials fail to be exported within the
specified time limit, the customs shall collect import duties in accordance
with relevant provisions.
Where import duties are paid for the materials imported for processing trade
when they enter into the territory of China in accordance with the provisions
of the state, and the finished products or the import materials are exported
within the specified time limit, the customs shall refund the duties collected
on entry.
Article 42 Any of the following goods permitted to enter or exit China
temporarily by the customs, if the obligatory duty payer shall pay the customs
office a sum of caution money equivalent to the value of the duties payable or
provides other guaranty, it may be allowed not to pay the duties for the time
being, but shall re-carry the goods into or out of China within 6 months as of
the day of entry or exit. Upon the application of the obligatory duty payer,
the customs may extend the time limit for re-carrying the goods out of or into
China in accordance with the provisions of the General Administration of
Customs.
(1) The goods exhibited or used in exhibitions, trade fairs, meetings and other
similar activities;
(2) The articles used in performances or competitions in cultural or sports
exchange activities;
(3) The instruments, equipment and articles used in making news reports or in
producing films or TV programs;
(4) The instruments, equipment and articles used in scientific research,
teaching or medical activities;
(5) The means of transport and special vehicles used in the activities as
listed in Paragraphs 1 – 4 of this Article;
(6) The samples of goods;
(7) The instruments and tools used in installing, trial running and testing
equipment;
(8) The containers of the goods; and
(9) Other goods used for non-commercial purposes.
If the goods permitted to enter China temporarily as listed in Paragraph 1
aren't re-carried out of China within the specified time limit, or the goods
permitted to exit China temporarily aren't re-carried into China within the
specified time limit, the customs shall collect duties in accordance with the
law.
With regard to other goods permitted to enter China temporarily which are
beyond the scope of good exempted from customs duties for the time being as
listed in Paragraph 1, the duties on the goods shall be calculated and
collected according to the dutiable value and the ratio between the time when
the goods stay in China and the depreciation time. The specific measures shall
be formulated by the General Administration of Customs.
Article 43 If, due to quality or specifications reasons, any of the export
goods is re-carried into China in its original form within 1 year as of the day
when they were exported, it is not subject to import duties.
If, due to quality or specifications reasons, any of the export goods is
re-carried out of China in its original form within 1 year as of the day when
they were imported, it is not subject to export duties.
Article 44 With regard to the goods compensated without further charge or the
identical goods gratuitously replaced by the consigner of the import or export
goods, the carrier or the insurance company because of damage, shortage, poor
quality or incompatible specifications, no duty shall be collected when they
are imported or exported. For the gratuitously replaced original import goods
that are not to be re-carried outside China or the original export goods that
are not to be re-carried into China, the customs shall impose duties on the
original import or export goods in accordance with relevant regulation.
Article 45 The following import and export goods are duty-free:
(1) Where the customs duty of goods under a single invoice is not more than RMB
50;
(2) The articles that are for advertising purposes or to be used as samples and
therefore of no commercial value;
(3) The materials gratuitously donated by foreign governments or international
organizations;
(4) The goods damaged prior to the customs clearance;
(5) The fuel, materials, food and drinks necessary for the journey and carried
by the means of transport that enter into or exit China;
With regard to the goods damaged prior to the customs clearance, the duties may
be reduced on the basis of the seriousness of the damages as determined by the
customs.
With regard to other goods exempt from duties or at reduced duties as provided
for in law, the customs shall exempt them from duties or reduce the duties in
accordance with relevant provisions.
Article 46 With regard to the reduction or exemption of duties and the
temporary reduction or temporary exemption of duties on the import goods or
export goods of special areas, special enterprises or specified purposes, the
relevant provisions of the State Council shall be implemented.
Article 47 With regard to the reduction or the exemption of import link taxes
levied by the customs on the import goods, the provisions of relevant laws and
administrative regulations shall be implemented.
Article 48 With regard to the import or export goods exempt from duties or at
reduced duties, the obligatory duty payer shall, unless otherwise provided for,
go through the duty exemption or reduction formalities for examination and
approval at the customs upon the strength of relevant documents in accordance
with the provisions before the goods are imported or exported.
Article 49 With regard to the duty-exempted or duty-reduced import goods whose
use is subject to the supervision of the customs, if they are transferred or if
their purposes of use are changed within the term of supervision and thus it is
necessary to make up the duties, the customs shall depreciate and assess the
duties according to the import time, and make up the import tariffs.
The term of supervision for the special duty-exempted or duty-reduced import
goods shall be provided for by the General Administration of Customs.
Article 50 Under any of the following circumstances, an obligatory duty payer
may file an application for the refund of customs duties within 1 year from the
day when it pays the duties, and shall present the reasons to the customs in
written form and provide the original receipt of the payment of duties and
other relevant materials.
(1) The duty-paid import goods that are re-carried out of China in their
original forms due to quality or specifications reasons;
(2) The export-duty-paid export goods that are re-carried into China in their
original forms due to quality or specifications reasons and have already repaid
the domestic link export rebates;
(3) The export-duty-paid goods that fail to be loaded and exported for any
reason, for which an application is filed for canceling the declaration.
The customs shall, within 30 days from the day when it receives an application
for the refund of duties, verify the information and notify the obligatory duty
payer of the refund formalities. The obligatory duty payer shall go through the
relevant refund formalities within 3 months from the day when it receives the
notice.
With regard to other customs duties that shall be refunded in accordance with
any law or administrative regulation, the customs shall refund them in
accordance with the law or administrative regulation.
Article 51 Where the customs finds the duties underpaid or missed after the
clearance of the import or export goods, it shall, within 1 year from the day
when the duties are paid or when the customs clearance is made, demand the
obligatory duty payer to make up the duties. But under the circumstance that
the duties are underpaid or missed due to the obligatory duty payer' violation
of relevant provisions, the customs may demand the obligatory duty payer to
make up the underpaid or missed duties within 3 years from the day when the
duties are paid or when the customs clearance is made, and charge a late fee of
0.05 % of the amount of the underpaid or missed duties per day from the day
when the duties are paid or when the customs clearance is made.
Where the customs finds that the duties on the goods under its supervision are
underpaid or missed due to the obligatory duty payer's violation of relevant
provisions, it shall demand the obligatory duty payer to make up the duties
within 3 years as of the payable day of the duties, and shall charge a late fee
of 0.05 % of the amount of the underpaid or missed duties per day from the
payable day.
Article 52 Where the customs finds any overpaid duties, it shall inform the obligatory
duty payer to go through duty refund formalities immediately.
Where an obligatory duty payer finds any overpaid duties, it may, within 1 year
from the day when the duties were paid, request the customs to refund the
overpaid duties and pay the current deposit interest for the same period in
written form. The customs shall verify the information and notify the
obligatory duty payer of the refund formalities within 30 days from the day
when it accepts the application.
The obligatory duty payer shall go through the refund formalities within 3
months from the day when it receives the notice.
Article 53 Where any duties and interest to be refunded, in accordance with
Articles 50 and 52 of the present Regulations, involves the refund from the
state treasury, the provisions of the relevant laws and administrative
regulations on state treasury shall be implemented.
Article 54 Where a customs declaration enterprise accepts the entrustment of an
obligatory duty payer and goes through the formalities for customs declaration
and duty payment in its own name, it and the obligatory duty payer shall bear
joint and several liabilities for the payment of duties.
Where a customs declaration enterprise accepts the entrustment of an obligatory
duty payer and handles the customs declaration and duty payment formalities in
the name of the customs declaration enterprise, the customs declaration and
obligatory duty payer shall take joint and several liabilities.
Where any goods subject to the supervision of the customs are damaged or lost
within the term when they are under the supervision of the customs, unless they
are damaged or lost as a result of force majeure, the persons who are
obligatory to keep the goods shall be liable for paying the corresponding
duties.
Article 55 Where an obligatory duty payer who owes duties is to be merged or
divided, it shall, prior to the merger or division, report to the customs and
pay off the duties in accordance with the law. If the obligatory duty payer
fails to pay off the duties when it is merged, the post-merger legal person or
other organization shall keep on performing the obligation of paying the duties
that should have been paid. If the obligatory duty payer fails to pay off the
duties when it is divided, the post-division legal person or other organization
shall bear the joint liabilities for paying the duties that should have been
paid.
With regard to the duty-exempted goods or duty-reduced goods or bonded goods,
if the obligatory duty payer is merged, divided or under any other asset
restructure circumstances within the term of supervision, it shall report to
the customs office concerned. If it is necessary to pay duties in accordance
with relevant provisions, it shall pay off the duties in accordance with the
law. If it may continue to enjoy the duty exemption or reduction or bonded
enterprise treatments in accordance with relevant provisions, it shall go
through the formalities for altering the obligatory duty payer in the customs.
Where an obligatory duty payer owes duties, or is cancelled, dissolved,
bankrupt or terminated in any other lawful circumstances within the supervision
term of the duty-exempted or duty-reduced goods or the bonded goods, it shall
report to the customs office concerned prior to liquidation. In accordance with
the law, the customs shall check up the payable duties of the obligatory duty
payer and make them paid off.
Chapter V The Collection of Import Tariffs on Entry Articles
Article 56 The customs duties and import link taxes collected by the customs
instead of others are consolidated as import tariffs, which shall be collected
by the customs.
Article 57 Where any of the entry articles is for the self-use of an individual
and is within the scope of reasonable quantity as provided for by the General
Administration of Customs, the obligatory duty payer of the articles shall pay
the import tariffs before the articles are permitted to enter into China.
With regard to the entry goods for self-use purposes that exceed the quota as
prescribed by the General Administration of Customs but remains within a
reasonable scope of quantity, the import duties shall be paid by the obligatory
duty payer of the entry goods prior to the release of the goods according to
relevant provisions.
With regard to the entry articles exceeding the reasonable and self-use
quantity, the relevant formalities shall be gone through by referring to the
import goods in accordance with the law.
With regard to the entry articles subject to payment of duties of goods as
specified by the Customs Tariff Commission of the State Council, the duties
shall be collected in accordance with Chapters 2 – 4 of the present
Regulations.
Article 58 An obligatory duty payer of the articles on entry refers to the
person who carries the articles on entry, the consignee of the posted articles
on entry or any other consignee of the articles on entry by other means.
Article 59 An obligatory duty payer of the entry articles may go through the
formalities for paying the duties by himself, or may entrust any other person
to do it as well. The person who accepts such an entrustment shall abide by all
the provisions on the obligatory duty payer in this Chapter.
Article 60 The import tariffs shall be levied on the basis of ad valorem.
The calculation formula for import tariffs is: Amount of Import Tariffs =
Dutiable Value × Import Tariff rate
Article 61 The customs shall classify the entry articles into different
categories and determine the dutiable value and the applicable tariff rate in
accordance with the Form of Import Tariff Rates for Entry Articles, and the
People's Republic of China - the Form of the Dutiable Values of Articles on
Entry formulated by the General Administration of Customs.
Article 62 The tariff rate and the dutiable value implemented on the day when
the tariff payment form is filled in shall be applicable to the entry articles.
Article 63 The relevant provisions on the collection of import tariffs on goods
in the present Regulations shall be implemented in the reduction, exemption,
makeup, demand of payment and refund of import tariffs, and the collection of
import tariffs on the articles that are temporarily permitted to enter China.
Chapter VI Supplementary Provisions
Article 64 Where an obligatory customs duty payer or a guarantor raises an
objection to the customs' determination of the obligatory customs duty payer,
the price after paying the duty, the category of goods, the place of origin,
the applicable tariff rate or exchange rate, the reduced or exempted amount of
duty, the makeup of duty, the refund of duty, the collection of default fees,
the way of calculation and collection of duty or the place of duty payment, it
(he) shall pay the duty, and may file a reconsideration application to the
customs of a higher level in accordance with the law. Where it (he) refuses to
accept the decision of reconsideration, it (he) may bring a lawsuit in the
people's court in accordance with the law.
Article 65 The provisions on the management of the collection of duties shall
be applicable to the management of the collection of import link tax by the
customs.
Article 66 Any one who violates any of the present Regulations shall be
punished in accordance with the Customs Law,
the Regulation on the Implementation of
Administrative Punishments by the Customs of the People' Republic of China
and other relevant laws and administrative regulations.
Article 67 The present Regulations shall be implemented as of January 1, 2003
and the Regulations of China on
Import and Export Duties amended and promulgated by the State
Council on March 18, 1992 shall be abolished on the same day.