Measures for the Administration of Overseas Investment of Enterprises
2018-05-12 1211
Measures for the Administration of Overseas Investment of Enterprises
- Document Number:Order No. 11 of the National Development and Reform Commission
- Area of Law: Foreign-funded Enterprises
- Level of Authority: Departmental Rules
- Date issued:12-26-2017
- Effective Date:03-01-2018
- Status: Effective
- Issuing Authority: State Development & Reform Commission (incl. former State Development Planning Commission)
Order of the National
Development and Reform Commission
(No. 11)
The Measures for the Administration of Overseas
Investment of Enterprises, as deliberated and adopted at the
Director's Executive Meeting of the National Development and Reform Commission,
are hereby issued, and shall come into force on March 1, 2018.
Director: He Lifeng
December 26, 2017
Measures for the Administration of Overseas
Investment of Enterprises
Chapter I General Provisions
Article 1 For the purposes of enhancing the general guidance of overseas
investment, optimizing the comprehensive services for overseas investment, improving
the regulation of the whole process of overseas investment, promoting the
sustained and sound development of overseas investment, and maintaining the
national interests and national security of China, these Measures are developed
in accordance with the Administrative
Licensing Law of the People's Republic of China, the Decision of the
State Council on Reforming the Investment System, the Decision of the State Council on Establishing
Administrative Licensing for Administrative Approval Items Required to Be
Retained, and other laws and regulations.
Article 2 For the purposes of these Measures, "overseas investment"
means the investment activities where an enterprise in the territory of the
People's Republic of China (hereinafter referred to as the
"investor"), directly or through an overseas enterprise controlled by
it, acquires overseas any ownership, right of control, right of business
management, or other relevant rights and interests, by contributing assets or
rights and interests, providing financing or security, or any other means.
As mentioned in the preceding paragraph, “investment activities” mainly
includes without limitation the following circumstances:
(1) Acquiring the ownership of, the right to use, and other rights and
interests in land overseas.
(2) Acquiring a concession to prospect or exploit and other rights and
interests in overseas natural resources.
(3) Acquiring the ownership of, the right of business management of, and other
rights and interests in overseas infrastructure.
(4) Acquiring the ownership of, the right of business management of, and other
rights and interests in any overseas enterprise or asset.
(5) New construction, reconstruction, or expansion of overseas fixed assets.
(6) Forming a new overseas enterprise or increasing investment in an existing
overseas enterprise.
(7) Forming a new or acquiring a non-controlling stake in an overseas equity
investment fund.
(8) Controlling an overseas enterprise or asset by an agreement, a trust, or
any other means.
For the purposes of these Measures, "enterprise" means a
non-financial or financial enterprise of any type.
For the purposes of these Measures, "control" means the direct or
indirect holding of more than half of the voting rights of an enterprise or the
capability of dominating the operation, finance, personnel, technology, and
other major matters of the enterprise though not holding more than half of the
voting rights.
Article 3 An investor shall have autonomy in making overseas investment
according to the law, and independently make decisions and assume risks.
Article 4 An investor shall, in overseas investment, undergo the formalities
for the confirmation or recordation, among others, of an overseas investment
project (hereinafter referred to as the "project"), report the
relevant information, and cooperate in supervisory inspection.
Article 5 An investor shall, in overseas investment, neither violate the laws
and regulations of China nor threaten or damage the national interests and
national security of China.
Article 6 The National Development and Reform Commission (hereinafter referred
to as the "NDRC") shall, within the extent of its duties as specified
by the State Council, fulfill its duties as the overseas investment
administrative department, and as needed for maintaining the national interests
and national security of China, conduct general guidance of, provide
comprehensive services for, and regulate the whole process of overseas
investment.
Article 7 The NDRC shall establish an overseas investment management and
service network system (hereinafter referred to as the "network
system"). An investor may undergo the confirmation and recordation
formalities and report the relevant information through the network system; and
in a matter involving any national secret or unsuitable for the use of the
network system, an investor may separately submit hard-copy materials. The NDRC
shall issue a guide to the operations on the network system.
Chapter II Overseas Investment Guidance and Services
Article 8 An investor may consult the NDRC on overseas investment policies and
for relevant information, and report concerns and problems and submit opinions
and recommendations on overseas investment to the NDRC.
Article 9 Within the extent of its duties as specified by the State Council,
the NDRC shall, in conjunction with the relevant departments, develop and
improve special plans and industry policies in the relevant fields as needed for
the national economic and social development to provide general guidance for
investors to make overseas investment.
Article 10 Within the extent of its duties as specified by the State Council,
the NDRC shall, in conjunction with the relevant departments, enhance the
analysis of international investment situations, and release information on
overseas investment, such as data and status, to provide investors with
information services.
Article 11 Within the extent of its duties as specified by the State Council,
the NDRC shall, in conjunction with the relevant departments, participate in
the development of international investment rules, establish and improve
investment cooperation mechanisms, strengthen policy exchange and coordination,
and promote the creation of a fair business environment in the relevant
countries and regions for Chinese enterprises to make investment.
Article 12 The NDRC shall, within the extent of its duties as specified by the
State Council, promote the building of the system and capability of protecting
the safety of overseas interests, guide investors in preventing and responding
to major risks, and maintain the lawful rights and interests of Chinese
enterprises.
Chapter III Confirmation and Recordation of Overseas Investment Projects
Section 1 Scope of Confirmation or Recordation
Article 13 Sensitive projects conducted by investors directly or through
overseas enterprises controlled by them shall be subject to confirmation
management. The confirmation authority is the NDRC.
For the purposes of these Measures, "sensitive project" means:
(1) a project involving a sensitive country or region; or
(2) a project involving a sensitive industry.
For the purposes of these Measures, "sensitive country or region"
means:
(1) a country or region without diplomatic relations with China;
(2) a country or region in war or civil disturbance;
(3) a country or region in which enterprises are restricted from investment
under any international treaty or agreement, among others, concluded or acceded
to by China; or
(4) any other sensitive country or region.
For the purposes of these Measures, "sensitive industry" means:
(1) research, production or maintenance of arms;
(2) exploitation or utilization of cross-border water resources;
(3) news media; or
(4) any other industry in which enterprises are restricted from investment
according to China's laws, regulations and relevant macro-economic control
policy.
The NDRC shall publish a catalog of sensitive industries.
Article 14 Non-sensitive projects directly conducted by investors, namely,
non-sensitive projects involving investors' direct contribution of assets or
rights and interests or provision of financing or security, shall be subject to
recordation management.
Among the projects subject to recordation management, if the investor is an
enterprise managed by the Central Government (including financial enterprises
managed by the Central Government and enterprises directly managed by the State
Council or the agencies of the State Council), the recordation authority is the
NDRC; if the investor is a local enterprise, and the amount of Chinese
investment is not less than USD 300 million, the recordation authority is the
NDRC; and if the investor is a local enterprise, and the amount of Chinese investment
is less than USD 300 million, the recordation authority is the development and
reform department of the provincial government at the place of registration of
the investor.
For the purposes of these Measures, "non-sensitive project" means a
project neither involving any sensitive country or region nor involving any
sensitive industry.
For the purposes of these Measures, "amount of Chinese investment"
means the aggregate of currency, securities, physical property, technology,
intellectual property rights, equities, creditor's rights, and other assets,
rights, and interests invested in and financing and security provided for a
project by an investor or investors directly and through overseas enterprises
controlled by it or them.
For the purposes of these Measures, "development and reform department of
the provincial government" means the development and reform department of
the people's government of a province, an autonomous region, a municipality
directly under the Central Government, or a city under separate state planning
or the development and reform department of the Xinjiang Production and
Construction Corps.
Article 15 An investor may consult the confirmation or recordation authority on
whether a project to be conducted is subject to confirmation or recordation,
and the latter shall inform the investor in a timely manner.
Article 16 Where a project is jointly conducted by two or more investors, the
investor with larger or largest investment shall file a confirmation or
recordation application after obtaining the written consent of the other
investor or investors. If each investor makes the same amount of investment,
one of the investors shall file a confirmation or recordation application after
they reach an agreement through consultation.
Article 17 Where the front-end costs (including without limitation a
performance bond, charges for a letter of guarantee, intermediary service fees,
and resource prospecting fees) are relatively large, an investor may file a
confirmation or recordation application regarding the front-end costs in
accordance with Article 13 and Article 14 of these Measures, mutatis mutandis.
The front-end costs of a project shall, upon confirmation or recordation, be
included in the amount of Chinese investment in the project.
Section 2 Confirmation Procedures and Periods
Article 18 For a project subject to confirmation management, the investor shall
submit a project application report, with relevant documents attached, to the
confirmation authority through the network system. If the investor is an
enterprise managed by the Central Government, the group company or head office
of it shall submit the same to the confirmation authority; or if the investor
is a local enterprise, it shall directly submit the same to the confirmation
authority.
Article 19 A project application report shall include the following:
(1) Information on the investor.
(2) Project information, including without limitation the project name,
investment destination, main content and size of the project, and amount of
Chinese investment.
(3) An analysis of the impacts of the project on the national interests and
national security of China.
(4) The investor's statement on the authenticity of the project.
The NDRC shall publish a model text of a project application report and a list
of the required documents attached thereto (hereinafter referred to as the
"attachments").
Article 20 An investor may prepare a project application report independently,
or at its discretion, authorize an intermediary service provider with relevant
experience and capability to prepare the report.
Article 21 The confirmation authority shall accept a project application report
and its attachments that are complete and in the statutory formats.
Where a project application report or its attachments are incomplete or not in
the statutory formats, the confirmation authority shall, within five working
days of receipt of the project application report, notify the investor of all
necessary supplements and corrections at one time. If the investor is not
notified within the period, the project application report and its attachments
shall be deemed accepted upon receipt of the project application report.
Whether accepting a project application report or not, the confirmation
authority shall notify the investor through the network system. If an investor
needs an acknowledgement of acceptance or rejection, the investor may print it
out through the network system itself or require the confirmation authority to
issue it.
Article 22 Where a project involves the duty of a relevant department, the
confirmation authority shall consult the relevant department, which shall,
within seven working days, issue a written opinion after review. If the
relevant department fails to provide such a written opinion within the period,
it shall be deemed to have consented.
Article 23 The confirmation authority shall, if necessary, authorize a
consulting institution to conduct assessment within four working days after
accepting a project application report. Unless the project is complicated, the
period of assessment shall not exceed 30 working days. If the project is
complicated, with the approval of the confirmation authority, the period of
assessment may be extended by not more than 60 working days.
The confirmation authority shall notify the investor of the time necessary for
the consulting institution to conduct assessment.
The consulting institution accepting the authorization shall produce an
assessment report within the prescribed period, and be responsible for the
conclusion of the assessment.
The assessment costs shall be assumed by the confirmation authority, and the
consulting institution and its employees may not collect any fees from the
investor.
Article 24 The confirmation authority may, in consideration of the opinions of
relevant entities and the opinions in the assessment report, among others,
recommend adjustment to the relevant content of a project application report by
an investor, or require an investor to further clarify or supplement the relevant
information or materials.
Article 25 The confirmation authority shall, within 20 working days of
accepting a project application report, make a decision on whether to grant
confirmation. If the project is complicated or it is necessary to consult a relevant
entity, with the approval of the person in charge of the confirmation
authority, the period of confirmation may be extended by not more than ten
working days, and the investor shall be notified of the reason for the
extension.
The period of confirmation as provided for in the preceding paragraph includes
the time for consulting relevant entities but excludes the time for assessment
by the consulting institution.
Article 26 The confirmation authority shall confirm a project if:
(1) it does not violate the laws and regulations of China;
(2) it does not violate the relevant development plans, macro-economic control
policies, industry policies, and opening-up policies of China;
(3) it does not violate the international treaties and agreements concluded or
acceded to by China; and
(4) it does not threat or damage the national interests and national security
of China.
Article 27 The confirmation authority shall confirm a project meeting the
conditions for confirmation, and issue a written confirmation document to the
investor.
If a project does not meet the conditions for confirmation, the confirmation
authority shall issue a notice of non-confirmation in writing, and explain the
reason for non-confirmation.
Article 28 Where a project violates a relevant law or regulation, violates the
relevant plan or policy, violates a relevant international treaty or agreement,
or threats or damages the national interests and national security of China,
the confirmation authority may directly make a decision not to grant
confirmation without undergoing the procedures for consultation and authorized
assessment, among others.
Section 3 Recordation Procedures and Periods
Article 29 For a project subject to recordation management, the investor shall
submit a project recordation form, with relevant documents attached, to the
recordation authority through the network system. If the investor is an
enterprise managed by the Central Government, the group company or head office
of it shall submit the same to the recordation authority; and if the investor
is a local enterprise, it shall directly submit the same to the recordation
authority.
The NDRC shall publish the standard text of the project recordation form and a
list of attachments.
Article 30 The recordation authority shall accept a project recordation form
and its attachments that are complete and in the statutory formats.
Where a project recordation form or its attachments are incomplete or not in
the statutory formats, or a project is not subject to recordation or is not in
the administrative power of the recordation authority, the recordation
authority shall, within five working days of receipt of the project recordation
form, fully notify the investor at one time. If the investor is not notified
within the period, the project recordation form and its attachments shall be
deemed accepted upon receipt of the project recordation form.
Whether accepting a project recordation form or not, the recordation authority
shall notify the investor through the network system. If an investor needs an
acknowledgement of acceptance or rejection, the investor may print it out
through the network system itself or require the recordation authority to issue
it.
Article 31 The recordation authority shall, within seven working days of accepting
a project recordation form, issue a notice of recordation to the investor.
Where the recordation authority discovers that a project violates a relevant
law or regulation, violates the relevant plan or policy, violates a relevant
international treaty or agreement, or threats or damages the national interests
and national security of China, it shall, within seven working days of
accepting the project recordation form, issue a notice of non-recordation in
writing to the investor, and explain the reason for non-recordation.
Section 4 Validity, Modification and Extension of Confirmation or Recordation
Article 32 For a project subject to confirmation or recordation management, the
investor shall obtain a project confirmation document or recordation notice
before implementing the project.
For the purposes of these Measures, "before implementing the project"
means obtaining the same before the investor or an overseas enterprise
controlled by it invests assets or rights and interests (except front-end costs
of the project already undergoing confirmation or recordation in accordance
with Article 17 of these Measures) in or provides financing or security for the
project.
Article 33 Where, for a project subject to confirmation or recordation
management, the investor fails to obtain a valid confirmation document or
recordation notice, the foreign exchange administration, Customs, and other
relevant departments shall, according to the law, refuse to handle relevant
formalities, and financial enterprises shall, according to the law, refuse to
handle relevant settlement of capital and financing business.
Article 34 Where a project granted confirmation or recordation falls under any
of the following circumstances, the investor shall, before the relevant
circumstance occurs, apply for modification to the authority issuing the
project confirmation document or recordation notice.
(1) An increase or decrease in the number of investors.
(2) A major change of the place of investment.
(3) A major change of the main content and size of the project.
(4) A change of the amount of Chinese investment by 20% or more of the original
amount granted confirmation or recordation or by USD 100 million or more.
(5) Any other circumstance requiring a major adjustment of the relevant content
of the project confirmation document or recordation notice.
The confirmation authority shall, within 20 working days of accepting a
modification application, make a decision in writing on whether to allow the
modification of confirmation. The recordation authority shall, within seven
working days of accepting a modification application, make a decision in
writing on whether to allow the modification of recordation.
Article 35 A confirmation document or recordation notice shall be valid for two
years. Where it is necessary to extend the validity period, the investor shall,
30 working days before the expiry of the validity period, apply to the
authority issuing the confirmation document or recordation notice for extension
of the validity period.
The confirmation authority shall, within 20 working days of accepting an
extension application, make a decision in writing on whether to allow the
extension of the validity period of the confirmation document. The recordation
authority shall, within seven working days of accepting an extension
application, make a decision in writing on whether to allow the extension of
the validity period of the recordation notice.
Article 36 Confirmation or recordation authorities shall perform their duties
according to the law, conduct confirmation and recordation in strict accordance
with the prescribed power, procedures, periods, and other requirements, improve
administrative efficiency, and provide quality services.
Article 37 A relevant interested person shall have the right to apply for
administrative reconsideration or files an administrative lawsuit according to
the law against a confirmation or recordation action taken by the confirmation
or recordation authority.
Article 38 The confirmation or recordation of a project not meeting the
conditions as specified in these Measures or any confirmation or recordation
granted in violation of the power or procedures as specified in these Measures
shall be revoked according to the law.
Article 39 Confirmation or recordation authorities shall disclose information
on confirmation or recordation in accordance with the Regulation on the Public Disclosure of Government
Information.
Chapter IV Regulation of Overseas Investment
Article 40 The NDRC and the development and reform departments of provincial
governments shall, according to the laws, regulations, and policies regarding
overseas investment and based on the division of labor in Articles 13 and 14 of
these Measures, establish a collaborative regulation mechanism jointly with the
relevant government departments at the same level, conduct supervisory
inspection of overseas investment by online monitoring, interview, inquiries by
letter, random inspection and verification, and other means, and dispose of
violations of laws and regulations.
Article 41 Investors are encouraged to innovate in the modes of overseas
investment, adhere to the principle of operation in good faith, abstain from
acts of unfair competition, protect the lawful rights and interests of their
employees, respect local public order and good morals, fulfill necessary social
responsibilities, pay attention to environmental protection, and build a good
image of Chinese investors.
Article 42 Where an investor conducts a high-value non-sensitive project
through an overseas enterprise controlled by it, the investor shall, before
implementing the project, submit a high-value non-sensitive project reporting
form through the network system, and notify the NDRC of the relevant information.
Where the content of the high-value non-sensitive project reporting form
submitted by an investor is incomplete, the NDRC shall, within five working
days of receipt of it, notify the investor of all necessary supplements and
corrections at one time. If the investor is not notified within the period, the
content of it shall be deemed complete. The NDRC shall publish the standard
text of the high-value non-sensitive project reporting form.
For the purposes of these Measures, "high-value non-sensitive
project" means a non-sensitive project in which the amount of Chinese
investment is USD 300 million or more.
Article 43 Where any major casualty involving personnel sent overseas, major
loss of overseas assets, damage to the diplomatic relations between China and
relevant country, or other major adverse condition occurs in the process of
overseas investment, the investor shall, within five working days of the
occurrence of the relevant condition, submit a major adverse condition
reporting form through the network system. The NDRC shall publish the standard
text of the major adverse condition reporting form.
Article 44 For a project subject to confirmation or recordation management, the
investor shall, within 20 working days of the completion of the project, submit
a project completion reporting form through the network system. The NDRC shall
publish the standard text of the project completion reporting form. NDRC shall
publish the standard text of the project completion reporting form.
As mentioned in the preceding paragraph, "project completion" means
the completion of construction of works, delivery of equities or assets as the
subject matter of investment, or completion of payment of the amount of Chinese
investment, among others, in a project.
Article 45 The NDRC or the development and reform department of a provincial
government may issue a major event inquiry letter to the investor regarding a
major event in the process of overseas investment. The investor shall submit a
written report according to the event and time requirements as specified in the
major event inquiry letter.
The NDRC or the development and reform department of a provincial government
may, as it deems necessary, publish the major event inquiry letters and the
written reports submitted by investors.
Article 46 Where an investor needs an acknowledgement after submitting a
relevant reporting form or written report in accordance with Article 42, 43,
44, or Article 45 of these Measures, it may print out an acknowledgement of
successful submission itself through the network system.
Article 47 The NDRC or the development and reform department of a provincial
government may, according to the operation and risk status of economy and
society at home and abroad to its knowledge, issue risk alerts to investors and
stakeholders for their reference.
Article 48 An investor shall be responsible for the authenticity, lawfulness,
and integrity of the materials submitted by it through the network system or
submitted by it offline, which shall not contain false or misleading
representations or any major omissions.
Article 49 The relevant departments and entities and the overseas embassies and
consulates of China, among others, may, if discovering any violations of these
Measures by enterprises, notify the confirmation or recordation authorities. A
citizen, a legal person, or any other organization which discovers any
enterprise's violation of these Measures may report the facts of violation to
the confirmation or recordation authority.
The NDRC shall maintain records of violations of laws and regulations in
overseas investment, publish and update enterprises' violations of these
Measures and corresponding punitive measures, include the relevant information
in the national credit information sharing platform, the National Enterprise
Credit Information Publicity System, and the "Credit China" website,
among others, for publication, and impose joint punishment on violators in
conjunction with the relevant departments and entities.
Chapter V Legal Liability
Article 50 Where any staff member of the NDRC commits any of the following
violations, he or she shall be ordered to take corrective action during a
specified period, and the relevant persons liable shall be held
administratively liable in accordance with the law; and if the violation is
criminally punishable, the offender shall be held criminally liable in
accordance with the law:
(1) Abusing power, neglecting duty, practicing favoritism, making falsehood, or
soliciting or accepting bribes.
(2) Conducting confirmation or recordation of a project in violation of the
procedures or conditions as specified in these Measures.
(3) Otherwise violating these Measures.
Article 51 Where an investor applies for confirmation or recordation by means
which as splitting a project in bad faith, concealing relevant information, or
providing false materials, the confirmation or recordation authority shall
reject the application or refuse to grant confirmation or recordation, and
issue a warning to the investor and principal persons liable.
Article 52 Where an investor obtains a project confirmation document or
recordation notice by fraud, bribery, or any other illicit means, the
confirmation or recordation authority shall revoke the confirmation document or
recordation notice, and issue a warning to the investor and principal persons
liable; and if it is criminally punishable, the offender shall be held
criminally liable in accordance with the law.
Article 53 Where the investor of a project subject to confirmation or
recordation management commits any of the following violations, the
confirmation or recordation authority shall order it to suspend or cease the
implementation of the project and take corrective action during a specified
period, and issue a warning to the investor and the relevant persons liable;
and if it is criminally punishable, the offender shall be held criminally
liable in accordance with the law:
(1) Implementing the project without obtaining a confirmation document or
recordation notice.
(2) Modifying the project without the consent of the confirmation or
recordation authority, if the formalities for modification of confirmation or
recordation are required.
Article 54 Where an investor commits any of the following violations, the NDRC
or the development and reform department of the provincial government at the
place of registration of the investor shall order the investor to take
corrective action during a specified period; and, if the circumstances are
serious, or no corrective action is taken during the specified period, issue a
warning to the investor and the relevant persons liable:
(1) Failing to report the relevant information as required in Article 42, 43,
44, or 45 of these Measures.
(2) Violating Article 48 of these Measures.
Article 55 Where, in the process of overseas investment, an investor commits
any act of unfair competition or interrupts the order of the overseas
investment market, the NDRC or the development and reform department of the
provincial government at the place of registration of the investor shall order
the investor to suspend or cease the implementation of the project and take
corrective action during a specified period, and issuing a warning to the
investor and the principal persons liable.
Article 56 Where any overseas investment threatens the national interests and
national security of China, the NDRC or the development and reform department
of the provincial government at the place of registration of the investor shall
order the investor to suspend the implementation of the project and take
corrective action during a specified period.
Where any overseas investment damages the national interests and national
security of China, the NDRC or the development and reform department of the
provincial government at the place of registration of the investor shall order
the investor to cease the implementation of the project, take corrective action
during a specified period and take remedial measures, and issuing a warning to
the investor and the relevant persons liable; and if it is criminally
punishable, the offender shall be held criminally liable in accordance with the
law.
Where an investor has submitted a major adverse condition report in accordance
with Article 43 of these Measures and voluntarily taken corrective action, it
may be subject to mitigated administrative punishment or be exempt from
administrative punishment.
Article 57 Where a financial enterprise provides financing or security for a
project subject to confirmation or recordation management for which no confirmation
document or recordation notice has been obtained, the NDRC shall circulate a
notification of the violation of regulations, and consult the relevant
financial regulator on punishing the financial enterprise and the relevant
persons liable in accordance with laws and regulations.
Chapter VI Supplemental Provisions
Article 58 The development and reform department of each provincial government
shall enhance the guidance of, services for, and regulation of the overseas
investment made by local enterprises, and may develop specific implementation
measures according to these Measures.
Article 59 The NDRC shall guide and supervise the overseas investment
administration of the development and reform departments of provincial
governments, and fix the problems discovered in a timely manner.
Article 60 Confirmation or recordation authorities and their staff members, as
well as entities consulted by confirmation authorities and authorized by
confirmation authorities to conduct assessment and their staff members, shall
have a legal obligation of keep trade secrets involved in the materials
submitted by investors according to these Measures.
Article 61 These Measures shall apply, mutatis mutandis, to overseas investment
made by public institutions, social groups, and other non-enterprise
organizations.
Article 62 These Measures shall apply, mutatis mutandis, to investment made in
Hong Kong, Macao, or Taiwan region by an investor directly or through an
enterprise controlled by it.
These Measures shall apply, mutatis mutandis, to overseas investment made by an
investor through an enterprise in Hong Kong, Macao or Taiwan region controlled
by it.
Article 63 These Measures shall apply, mutatis mutandis, to overseas investment
made by a domestic natural person through an overseas enterprise or an
enterprise in Hong Kong, Macao or Taiwan region controlled by him or her.
These Measures shall not apply to overseas investment directly made by a
domestic natural person. These Measures shall not apply to investment in Hong
Kong, Macao or Taiwan region directly made by a domestic natural person.
Article 64 Where any law or administrative regulation provides specifically for
the administration of overseas investment, such a law or administrative
regulation shall prevail.
Article 65 These Measures shall be subject to interpretation by the NDRC.
Article 66 These Measures shall come into force on March 1, 2018, upon which
the Measures for the Administration of Confirmation and
Recordation of Overseas Investment Projects (Order No. 9, NDRC)
shall be repealed.