Measures for the Administration of Chinese Citizens Travelling to or from Taiwan

 2018-07-27  1199


· Document Number:Order No. 661 of the State Council

· Area of Law: Taiwan Affairs

· Level of Authority: Administrative Regulations

· Date issued:06-14-2015

· Effective Date:07-01-2015

· Issuing Authority: State Council

· Status: Effective

 

Order of the State Council of the People's Republic of China
(No. 661)
The Decision of the State Council on Amending the Measures for the Administration of Chinese Citizens Travelling to or from Taiwan Region is hereby issued and shall come into force on July 1, 2015.
Premier: Li Keqiang
June 14, 2015
Decision of the State Council on Amending the Measures for the Administration of Chinese Citizens Travelling to or from Taiwan Region 
As decided by the State Council, the Measures for the Administration of Chinese Citizens Travelling to or from Taiwan Region shall be amended as follows:
I. Item (3), Article 13 is amended to read: “(3) Those who wish to enter the Mainland by way of foreign countries shall apply to the People's Republic of China's diplomatic missions, consular offices, or any other resident agencies in foreign countries authorized by the Ministry of Foreign Affairs in accordance with the Passport Law of the People's Republic of China.”
II. Article 14 is amended to read: “Taiwan residents applying for permission to enter the Mainland shall go through the following formalities:
(1) to present for the examination the valid certifications of residence status in Taiwan and exit-entry permits;
(2) to fill in the application forms; and
(3) to submit photos conforming to the provisions.
“The State's competent department may, in light of the specific situation, require Taiwan residents to submit other application materials.”
III. Article 15 is amended to read: “For a Taiwan resident whose application for entering the Mainland has been approved, the competent department of the state shall issue the travel certificate.”
IV. Article 16 and Article 17 are deleted.
V. Article 18 is renumbered as Article 16, in which “for a short stay” is deleted.
VI. Article 19 is deleted.
VII. Article 21 is renumbered as Article 18 and amended to read: “Taiwan residents shall leave the Mainland within the term of validity specified in their certificates. A Taiwan Resident who needs to continuously reside when his or her certificate is about to expire shall apply to the public security bureau of the city or county for renewal.”
VIII. Article 22 is renumbered as Article 19 and amended to read: “The application filed for permission to come to the Mainland by a Taiwan resident who is under any of the following circumstances shall not be approved:
(1) being a person deemed to have committed criminal act;
(2) being a person considered prone, after entering the Mainland, to the activities that may jeopardize the State's security and interests;
(3) being a person who fails to satisfy the conditions for application and has committed such fraudulent acts as fabricating situations or presenting forged certifications;
(4) being a person suffering from mental diseases or serious infectious diseases; and
(5) Other circumstances under which approval shall not be granted as prescribed by laws and administrative regulations.
Those who may be approved to enter the Mainland for treating their diseases or for other special reasons are excepted.”
IX. Article 27 is renumbered as Article 24 and amended to read: “The travel passes for Mainland residents to travel to or from Taiwan shall be valid for ten years and the travel passes for Taiwan residents to enter or leave the Mainland shall be valid for five years or be valid for one entry-exit in three months.”
X. Article 28 is renumbered as Article 25 and amended to read: “The travel passes for Mainland residents to travel to or from Taiwan shall be endorsed once every time. The endorsement affixed in the travel pass is valid for one trip or for multiple trips.”
XI. Article 37 is renumbered as Article 34 and amended to read: “Those who fail to apply for temporary residence registrations in violation of the provisions of Article 16 of these Measures shall be given a warning or be punished with a fine of 100 to 500 yuan.”
This Decision shall come into force on July 1, 2015.
The Measures for the Administration of Chinese Citizens Travelling to or from Taiwan Region, as amended and correspondingly renumbered according to this Decision, shall be reissued.