Rules for the Implementation of the Law of China on the Administration of Tax Collection
2018-04-30 1112
Rules for the Implementation of the Law of China on the Administration of Tax Collection
- Document Number:Order No. 666 of the State Council
- Area of Law: Taxation
- Level of Authority: Administrative Regulations
- Date issued:02-06-2016
- Effective Date:10-15-2002
- Status: Effective
- Issuing Authority: State Council
Rules for the
Implementation of the Law of China on the
Administration of Tax Collection
(Promulgated by Order No. 362 of the State Council of the People's Republic of
China on September 7, 2002; revised for the first time in accordance with the Decision of the State Council on Amending and
Abolishing Some Administrative Regulations on November 9, 2012; and
revised for the second time in accordance with the Decision of the State Council on Abolishing and
Amending Some Administrative Regulations on July 18, 2013; and
revised for the third time in accordance with the Decision of
the State Council on Amending Some Administrative Regulations on
February 6, 2016)
Chapter I General Provisions
Article 1 These Rules are hereby formulated in accordance with the provisions
of the Law of the People's Republic of China on the Administration
of Tax Collection (hereinafter referred to as the Law on the
Administration of Tax Collection).
Article 2 The Law on the Administration of Tax Collection and these Rules apply
to the collection of various taxes by tax authorities according to law. In case
where there is no provision in the Law on the Administration of Tax Collection
and these Rules, the provisions of other tax laws, tax administrative rules or
regulations shall be implemented.
Article 3 Decisions made by any department, unit or individual that contravene
the tax laws, tax administrative rules or regulations shall be null and void.
Relevant tax authorities shall not implement these decisions and shall report
to tax authorities at a higher level.
Taxpayers shall fulfill their obligation of tax payment in accordance with the
provisions of tax laws, tax administrative rules or regulations. Contracts,
agreements and other documents signed by taxpayers that contravene tax laws,
tax administrative rules or regulations shall be null and void.
Article 4 The State Administration of Taxation shall be responsible for
formulating overall plans, technical standards, technical designs and
implementing measures in the construction of national taxation information
system. According to the overall plans, technical standards, technical designs
and implementing measures formulated by the State Administration of Taxation,
tax authorities at various levels shall work effectively in the construction of
taxation information system in their respective regions.
The local people's governments at various levels shall give positive support to
the construction of the taxation information system and organize the related
departments to have the relevant information shared.
Article 5 Information to be kept confidential for taxpayers and tax withholding
agents, as stipulated in Article 8 of the Law on the Administration of Tax
Collection, refers to the commercial secret and individual privacy of taxpayers
and tax withholding agents. Any violation of tax law by taxpayers and
withholding agents does not fall within the scope of confidentiality.
Article 6 The State Administration of Taxation shall formulate the norm of
conduct and standard of service for tax officials.
Tax authorities at a higher level shall promptly rectify any violation of tax
law by tax authorities at a lower level upon discovery. Tax authorities at a
lower level shall promptly correct their violation of tax law according to the
decision of tax authorities at a higher level.
Tax authorities at a lower level shall report to tax authorities at a higher
level or relevant department upon discovering any violation of tax law by tax
authorities at a higher level.
Article 7 Tax authorities shall grant awards to offence reporters on the basis
of their contributions. Funds needed to pay these awards shall be included in
the annual budget of the taxation department and approved separately. The
specific measures and standard for the use of award-funds shall be formulated
by the State Administration of Taxation jointly with the Ministry of Finance.
Article 8 When assessing the amount of tax payable, adjusting the amount of
fixed tax payment, conducting tax inspection, imposing tax administrative
penalties, or conducting tax administrative reconsideration, tax officials
shall recuse themselves if they have any of the following relationships with
the taxpayer, or tax withholding agent, or its legal representative, or the
direct responsible person:
(1) spouse relationship;
(2) lineal blood relationship;
(3) collateral blood relationship within three generations;
(4) close relative by marriage; or
(5) any other interests relationship that may influence impartial law
enforcement.
Article 9 Taxation organs established according to provisions of the State Council
and made known to the public, as stipulated in Article 14 of the Law on the
Administration of Tax Collection, refer to the investigation bureaus of the tax
bureaus or offices below the provincial level. The investigation bureaus are
specifically responsible for the investigation and handling of cases involving
tax evasion, avoidance of pursuance of tax in arrears, tax fraudulence, and
refusal to pay tax.
The State Administration of Taxation shall clearly define the respective
functions of the tax bureau or office and the investigation bureau to avoid any
overlap between them.
Chapter II Tax Registration
Article 10 Local offices of the State Administration of Taxation and local tax
bureaus shall use the same code for tax registration of the same taxpayer and
share information.
The specific measures for tax registration shall be formulated by the State
Administration of Taxation.
Article 11 The administrative departments for industry and commerce at every
level shall periodically notify the local offices of the State Administration
of Taxation and local tax bureaus at the same level of the situations of
issuance, alteration, cancellation and revocation of business licenses.
The specific measures for notification shall be formulated by the State Administration
of Taxation jointly with the State Administration for Industry and Commerce.
Article 12 Taxpayers engaged in production or business operation shall, within
30 days from the date of obtaining their business licenses, file written
applications for tax registration with the competent tax authorities in the
localities where the production or business operation is conducted or where the
tax obligation occurs. They shall truthfully complete the tax registration form
and submit the relevant certificate, documents and information as required by
tax authorities.
Taxpayers other than those mentioned in the preceding paragraph, except State
organs and individuals, shall, by presenting relevant documents, go through the
procedure for tax registration with the competent tax authorities in their
localities within 30 days from the date of occurrence of tax obligation.
Measures for tax registration of individual income tax by taxpayers shall be
separately formulated by the State Council.
The sample of tax registration certificate shall be determined by the State
Administration of Taxation.
Article 13 Tax withholding agents shall, within 30 days from the date of
occurrence of tax withholding obligation, apply to local tax authorities for
tax withholding registration and obtaining the tax withholding registration
certificate. In case a tax withholding agent already has completed a tax
registration procedure, tax authorities may only record the tax withholding
obligation on its tax registration certificate and will not issue a separate
tax withholding registration certificate to the agent.
Article 14 When any change occurs in the contents of tax registration, the
taxpayer shall, within 30 days from the date of completing the procedure for
changing its business license with the administrative department for industry
and commerce or any other department, apply to the original tax registration
authorities for changing its tax registration by presenting the relevant
certificates.
When any change occurs in the content of tax registration and there is no need
to make any change in the registration with the administrative department for
industry and commerce or any other department, the taxpayer shall, within 30
days from the date of such a change, apply to the original tax registration
authorities for changing its tax registration by presenting the relevant
certificates.
Article 15 Where, according to law, a taxpayer's obligation to pay tax
terminates because of dissolution, bankruptcy, cancellation or other reasons,
the taxpayer shall, before going through the procedure for cancellation of its
registration with the administrative department for industry and commerce or
any other department, apply to the original tax authorities for cancellation of
its tax registration by presenting the relevant certificates and documents;
where there is no need for registration with the administrative department for
industry and commerce or any other department according to relevant provisions,
the taxpayer shall, within 15 days from the date of approval by relevant
department or declaration of the termination, apply to the original tax
authorities for cancellation of its tax registration by presenting the relevant
certificates.
Where any change in the taxpayer's domicile or business site involves the
change of tax registration authorities, the taxpayer shall, before going
through the alteration or cancellation procedure of registration with the
administrative department for industry and commerce or any other department, or
before changing the domicile or business site, apply to the original tax
registration authorities for cancellation of its tax registration, and, within
30 days, apply for tax registration with the tax authorities of the locality to
which its domicile or business site is transferred.
The taxpayer whose business license is revoked by the administrative department
for industry and commerce or whose registration is cancelled by any other
department shall, within 15 days from the date of its business license
revocation or registration cancellation, apply to the original tax registration
authorities for cancellation of its tax registration.
Article 16 Before going through the procedure for cancellation of tax
registration, the taxpayer shall settle all taxes payable, surcharge on tax in
arrears and penalties, and shall hand over the invoices, tax registration
certificate and other taxation documents to tax authorities.
Article 17 The taxpayer engaged in production or business operation shall,
within 15 days from the date of opening a basic deposit account or other
deposit accounts, report in writing all the account numbers to competent tax
authorities, or shall submit a written report to competent tax authorities
within 15 days from the date of a change, if any.
Article 18 The taxpayer, except one who does not need to obtain a tax
registration certificate according to the provisions, must present its tax
registration certificate when handling the following matters:
(1) opening bank accounts;
(2) applying for tax reduction, exemption or refund;
(3) applying for extension of tax declaration or deferral of tax payment;
(4) purchasing of invoices;
(5) applying for a taxation certificate for business operation outside of the
locality;
(6) going through the procedure for termination or suspension of business
operation; or
(7) other matters regarding taxation.
Article 19 Tax authorities shall adopt a system of periodic inspection and
replacement of tax registration certificate. The taxpayer shall go through
certificate inspection or replacement procedures with competent tax authorities
within the prescribed time limit by presenting the relevant certificates.
Article 20 The taxpayer shall hang up the original tax registration certificate
openly in the site of production or business operation or in the office for
inspection by tax authorities.
In case the tax registration certificate is lost, the taxpayer shall report
within 15 days in writing to competent tax authorities and make an announcement
in the newspaper declaring the lost certificate invalid.
Article 21 Where a taxpayer engaged in production or business operation
conducts production or business operation activities temporarily in another
county (city), it shall present a copy of its tax registration certificate and
the taxation certificate for business operation outside of the locality issued
by the tax authorities in its locality to the tax authorities of the intended
county (city) for inspection and shall accept the tax administration.
Where a taxpayer engaged in production or business operation conducts business
in a place outside of its locality, it shall go through the tax registration
procedure with local tax authorities if the time of its production or business
operation in the same place exceeds 180 days in the aggregate.
Chapter III Administration of Accounting Books and Vouchers
Article 22 Taxpayers engaged in production or business operation shall, within
15 days from the date of receipt of their business license or occurrence of tax
obligation, set up accounting books in accordance with the relevant provisions
by the State.
The accounting books as mentioned in the preceding paragraph refer to general
ledgers, detailed accounts, journal accounts and other auxiliary accounting
books. General ledgers and journal accounts shall be bound into a book form.
Article 23 Taxpayers with small-scale production or trading activities and
unable to create accounts may employ professional institutions or accounting
personnel approved to engage in accounting agency with account creation and
book-keeping.
Article 24 Taxpayers engaged in production or business operation shall, within
15 days from obtaining the tax registration certificates, submit a report on
the financial and accounting systems or methods of financial and accounting
settlement to competent tax authorities for the record.
Taxpayers keeping book accounts with computers shall submit a report on the
accounting software applied to their computer systems, the users' manual and
related documents, before using them, to competent tax authorities for the
record.
The computerized accounting systems set up by taxpayers shall be in conformity
with the relevant provisions of the State and shall be able to correctly and
completely calculate the receipts or income of the taxpayer.
Article 25 Tax withholding agents shall, within ten days from the date of
occurrence of the withholding obligation in accordance with the provisions of
the tax laws, tax administrative rules or regulations, set up separate
accounting books regarding the tax withheld and paid or the tax collected and
paid, pursuant to the categories of tax withheld or collected.
Article 26 If a taxpayer or tax withholding agent has a sound accounting system
and can use computers to accurately and completely calculate the receipts and
income, or the tax withheld and paid or collected and paid, the complete
written record of accounts put out by the computer system may be regarded as
accounting books.
If the accounting system is not well-established, and the computer system can
not accurately and completely calculate the receipts and income, or the tax
withheld and paid or collected and paid, the taxpayer or tax withholding agent
shall set up a general ledger and other accounting books related to tax payment
or tax withheld and paid or collected and paid.
Article 27 Accounting books, vouchers and financial statements shall be made in
Chinese. In national autonomous areas, a nationality language in common use in
the locality may be used simultaneously. Foreign-funded enterprises and foreign
enterprises may use a foreign language simultaneously.
Article 28 Taxpayers shall install and use tax control devices as required by
tax authorities, and submit the relevant data and information according to the
provisions of tax authorities.
The administrative measures for promoting the extensive use of tax control
devices shall be separately formulated by the State Administration of Taxation
and subjected to the State Council for approval before the implementation.
Article 29 Accounting books, accounting vouchers, financial statements, tax
payment vouchers, invoices, exportation vouchers and other tax-related
documents should be legal, authentic and complete.
Accounting books, accounting vouchers, financial statements, tax payment vouchers,
invoices, exportation vouchers and other tax-related documents shall be
maintained for 10 years, except as otherwise stipulated in laws or
administrative rules or regulations.
Chapter IV Tax Filing
Article 30 Tax authorities shall establish and improve a self-assessment system
for taxpayers. Taxpayers or tax withholding agents may file tax returns or
submit statements on tax withheld and paid or collected and paid to tax
authorities by mail or by means of electronic data transmission.
Electronic data transmission refers to such electronic means as telephone,
electronic data exchange, and network transmission approved by tax authorities.
Article 31 Taxpayers filing tax returns by mail shall use the special uniformed
envelope for tax returns and keep the receipt issued by the post office as
evidence for return filing. The date carried by the postmark for the posting
day shall be the actual date of returns filing.
Taxpayers filing tax returns electronically shall maintain the relevant
documents within the prescribed time limit according to the requirement of tax
authorities, and periodically submit them in writing to competent tax
authorities.
Article 32 Taxpayers with no due tax payment during any taxation period shall
also file tax returns according to the relevant provisions.
Taxpayers enjoying a tax reduction or exemption shall file tax returns in
accordance with the relevant provisions during the period of tax reduction or
exemption.
Article 33 Tax returns by taxpayers or statements on tax withheld and paid or
collected and paid by tax withholding agents shall include the main contents:
tax categories and items, taxable items or items on which tax is withheld and
paid or collected and paid, base of taxation, deduction items and standard,
applicable tax rate or fixed tax payment for each unit, items and amount for
tax refund, items and amount for tax reduction or exemption, amount of tax
payment or of tax to be withheld and paid or collected and paid, period to
which tax payment belongs, deferred tax payment, tax in arrears and surcharge
on tax in arrears, etc.
Article 34 Taxpayers shall, at the time of filing tax returns, fill in the tax
returns truthfully and submit to tax authorities the following relevant
documents and materials in the light of the requirements of different
situations:
(1) financial and accounting statements and related explanatory materials;
(2) contracts, agreements and vouchers related to tax payment;
(3) electronic tax filing information generated by tax control devices;
(4) taxation certificates for business operation outside of the localities and
corresponding tax payment vouchers;
(5) relevant certifying documents issued by public notaries within or outside
the Chinese territory; and
(6) other necessary documents or materials required by tax authorities.
Article 35 Tax withholding agents making statements on tax withheld and paid or
collected and paid shall complete the statements truthfully, and submit to tax
authorities the eligible vouchers for tax withheld and paid or collected and
paid and other relevant documents and materials required by tax authorities.
Article 36 Taxpayers paying tax periodically at a fixed amount may file tax
returns in a simpler way and by combining tax payment periods.
Article 37 Taxpayers or tax withholding agents with real difficulty in filing
tax returns or submitting statements on tax withheld and paid or collected and
paid within the prescribed time limit and requiring an extension shall, within
the prescribed time limit, apply in writing to tax authorities for an
extension, which shall be handled within the time limit approved by tax
authorities.
In case taxpayers or tax withholding agents are unable, due to force majeure,
to file tax returns or submit statements on tax withheld and paid or collected
and paid within the prescribed time limit, an extension is available. However,
a report must be submitted to tax authorities immediately after the force
majeure has vanished. The tax authorities will grant an approval after
ascertaining the facts.
Chapter V Tax Levying
Article 38 Tax authorities shall strengthen the administration of tax levying
and establish and improve a responsibility system.
Tax authorities shall determine the mode of tax levying pursuant to the
principles of ensuring a timely and full remittance of tax revenue to the state
treasury, making it as easy as possible for taxpayers to pay tax and reducing
taxation cost.
Tax authorities shall strengthen the administration of tax refund for export.
The specific administrative method shall be formulated by the State
Administration of Taxation with the relevant departments of the State Council.
Article 39 Tax authorities shall, pursuant to the budget accounts and budget
levels prescribed by the State, remit in time to the state treasury all types
of taxes, surcharge on tax in arrears and penalties, and shall not occupy,
embezzle, or retain them, or remit them to any accounts other than the state
treasury or the tax revenue accounts prescribed by the State.
Any organization or individual shall not alter the budget accounts or budget
levels of tax, surcharge on tax in arrears and penalties that have already been
remitted to the State treasury.
Article 40 Tax authorities shall, in accordance with the principles of
convenience, expeditiousness and safety, actively popularize the use of check,
bankcard and electronic settlement for tax payment.
Article 41 Special difficulties mentioned in Article 31 of the Law on the
Administration of Tax Collection include either of the following situations
that a taxpayer is confronted with:
(1) where force majeure has caused a great loss to the taxpayer and
significantly affected its normal production or business operation; or
(2) where the taxpayer's cash fund for the current period is not enough to
settle tax payment after deducting payment to employees and social insurance
premium.
The municipal offices of the State Administration of Taxation and municipal
local tax bureaus of the cities separately listed in the State plan may approve
the taxpayer's application for a deferral of tax payment with reference to the
limit of power as specified in paragraph 2 of Article 31 of the Law on the
Administration of Tax Collection.
Article 42 Taxpayers who are unable to pay tax within the set time limit shall,
before the expiration of that limit, apply for a deferral and submit the
following documents: the written application for tax deferral, balance of
currency funds for the current period and statements of all deposit accounts in
banks, balance sheet, expenditure budget for salaries of employees, social
insurance premiums and so on, as requested by tax authorities.
Tax authorities shall, within 20 days from the date of receipt of the
application for tax deferral, decide whether or not to grant approval. A
surcharge shall be imposed upon the taxpayer from the expiry date of the time
limit for tax payment in case the deferral is not approved.
Article 43 A taxpayer eligible for tax reduction or exemption shall resume tax
payment from the date following the expiry date of tax reduction or exemption;
and shall, at the time of filing tax returns, report to the tax authority any
change in the conditions for tax reduction or exemption. A taxpayer that no
longer meets the conditions for tax reduction or exemption shall fulfill tax
payment obligations according to the law; and if a taxpayer fails to pay tax
according to the law, the tax authority shall recover the tax.
Article 44 Tax authorities may, in line with the principles of being conducive
to taxation control and making it as easy as possible for taxpayers to pay tax
and according to relevant provisions of the State, entrust related units or
individuals with collection of small, scattered, or outside-of-the-locality tax
payment and shall issue to such units or individuals a certificate for tax
collection. The entrusted units or individuals shall collect tax lawfully in
the name of the tax authorities pursuant to the requirement as stipulated in
the certificate, and taxpayers shall on no account refuse to pay tax. In case
of refusal by any taxpayer, the entrusted unit or individual shall report
without delay to the tax authorities.
Article 45 Tax payment vouchers mentioned in Article 34 of the Law on the
Administration of Tax Collection refers to various types of tax payment
receipts, letters of tax remittance, duty stamps, tax withholding (collection)
receipts and other vouchers of tax payment.
Unless appointed by tax authorities, no unit or individual is allowed to print
any kind of tax payment voucher. Tax payment vouchers shall not be lent,
resold, altered or forged.
The sample of tax payment vouchers and the relevant administrative measures
shall be determined by the State Administration of Taxation.
Article 46 Tax authorities shall, upon receipt of tax, issue a tax payment
voucher to the taxpayer. If the taxpayer pays tax through banks, tax
authorities may entrust the bank with the issuance of the tax payment voucher.
Article 47 Where the taxpayer falls into any of the circumstances listed in
Article 35 or 37 of the Law on the Administration of Tax Collection, tax
authorities shall be entitled to the right of assessing its amount of tax
payable in any of the following methods:
(1) referring to the tax burden of other local taxpayers engaged in the same or
similar business on a similar scale and with a similar income;
(2) according to the method of business income or cost plus rational expenses
and profit;
(3) calculating or reckoning on the basis of raw materials, fuels, power and
others consumed; or
(4) by adopting any other reasonable method.
In case it is not adequate to correctly assess the amount of tax payable by
adopting one of the above-mentioned methods, two or more methods may be adopted
simultaneously.
In case the taxpayer objects to the amount of tax payable assessed by tax
authorities by adopting the methods as prescribed in this Article, it shall
provide relevant evidence to tax authorities for recognition, upon which
adjustment shall be made to the amount of tax payable.
Article 48 Tax authorities are responsible for grading taxpayers' compliance
credit. The method for grading compliance credit shall be formulated by the
State Administration of Taxation.
Article 49 Any contractor or lessee who is independent in both production or business
operation and financial accounting and who regularly pays contracting fees or
rental to the contract issuer or the lessor shall pay tax on its receipts and
income from production or business operation and accept the tax administration,
except as otherwise provided by laws or administrative rules or regulations.
The contract issuer or lessor shall, within 30 days from the date of issuance
of contract or leasing, report the information about the contractor or lessee
to the competent tax authorities. Otherwise, the contract issuer or the lessor
shall assume the joint and several tax liabilities with the contractor or
lessee.
Article 50 Taxpayers shall report to the competent tax authorities before
liquidation in case of dissolution, cancellation or bankruptcy. The competent
tax authorities shall participate in the liquidation in case the tax payment is
not settled.
Article 51 The associated enterprises mentioned in Article 36 of the Law on the
Administration of Tax Collection refer to companies, enterprises or other
economic entities that have one of the following relationships:
(1) direct or indirect ownership or control of each other in relation to
capital, business operation, purchase, sale, etc;
(2) direct or indirect ownership or control of both or all by a third party; or
(3) other associated relationships in terms of interest.
Taxpayers have an obligation to provide the local tax authorities with
information on prices, expenditure standard and others concerning business
transactions with their associated enterprises. The specific measures shall be
formulated by the State Administration of Taxation.
Article 52 Business transactions between independent enterprises as mentioned
in Article 36 of the Law on the Administration of Tax Collection refer to
business transactions between enterprises with no associated relationship at
fair market prices and following normal business practice.
Article 53 The taxpayer may propose to the competent tax authorities a pricing
principle and calculation method for business transactions with its associated
enterprises. The competent tax authorities may, after examination and approval,
agree upon the items of pricing with the taxpayer in advance and supervise over
the implementation.
Article 54 Tax authorities may adjust the taxpayer's amount of tax payable in
one of the following situations in business transactions between the taxpayer
and its associated enterprises:
(1) purchases and sales are not priced according to business transactions
between independent enterprises;
(2) the interest paid to or charged by the financing enterprise is over or
below the amount acceptable for enterprises with no associated relationships,
or the interest rate adopted is higher or lower than the normal rate for the
same type of business;
(3) charge for service is not collected or paid as it normally occurs between
independent enterprises;
(4) business transactions such as transfer of property or provision of right to
use property are not priced or charges are not collected or paid as they should
be in business transactions between independent enterprises; or
(5) other circumstances where business transactions are not priced in
accordance with the normal practice between independent enterprises.
Article 55 In case any taxpayer falls into one of the circumstances listed in
Article 54 of these Rules, tax authorities may adjust the taxpayer's taxable
receipts or income according to the following methods:
(1) according to the price for the same or similar business transactions between
independent enterprises;
(2) according to the level of income and profit obtainable on the basis of the
resale price to a non-associated third party;
(3) according to the method of cost plus reasonable expenses and profit; or
(4) according to other appropriate methods.
Article 56 When payment or receipt of prices or charges in business
transactions between a taxpayer and its associated enterprise is not made as it
should be with business transactions between independent enterprises, the tax
authorities shall make adjustment, within three years after the first tax year
for such transactions, or under special circumstances within ten years after
the first tax year for such transactions.
Article 57 Taxpayers engaged in production or business operation without
completing formalities for tax registration as mentioned in Article 37 of the
Law on the Administration of Tax Collection include those conducting production
or business operation in another county (city) without reporting to local tax
authorities for registration.
Article 58 The taxpayer shall pay tax within 15 days from the date when the tax
authorities impound its commodities or goods in accordance with Article 37 of
the Law on the Administration of Tax Collection.
As for the impounded commodities or goods which are live and fresh,
apt-decaying or easy-deactivating, the tax authorities may shorten the
impounding time set forth in the preceding paragraph.
Article 59 Other property mentioned in Articles 38 and 40 of the Law on the
Administration of Tax Collection include immovables and movables such as real
estate, cash and marketable securities.
Motor vehicles, gold and silver ornaments, curios calligraphies and paintings,
luxurious residential buildings or houses other than the one necessary for
living do not fall into the scope of articles and dwelling houses necessary to
support the individual and its dependent family members as mentioned in
Articles 38, 40 and 42 of the Law on the Administration of Tax Collection.
Tax authorities shall not adopt tax preservative measures and compulsory
enforcement measures on other household goods with the unit price below 5,000
yuan.
Article 60 Family members supported by a taxpayer as stated in Articles 38, 40
and 42 of the Tax Administration and Collection Law shall refer to the
taxpayer's living-together spouse, lineal relatives and other relatives without
living sources and supported by the taxpayer.
Article 61 The guaranty mentioned in Articles 38 and 88 of the Law on the
Administration of Tax Collection includes the suretyship for tax payment
provided for a taxpayer by a surety approved by tax authorities, and the
guaranty provided with the taxpayer's or a third party's property which has not
been provided or entirely provided as guaranty.
The tax payment surety refers to any natural person, legal person or other
economic entity within the Chinese territory that is able to provide guaranty
for tax payment.
Any unit or individual without guaranty qualifications prescribed by laws or
administrative rules or regulations is not allowed to serve as a tax payment
guarantor.
Article 62 A tax payment guarantor who is willing to provide guaranty for a
taxpayer shall fill in a letter of guaranty for tax payment stating clearly the
target, scope, duration and liabilities of guaranty and other relevant issues.
A letter of guaranty shall be deemed to be valid only after it is signed and
stamped by the taxpayer and the tax payment guarantor and approved by tax
authorities.
In case a taxpayer or a third party provides a guaranty for tax payment with
its property, a detailed list of property shall be filled in, indicating the
value of the property and other relevant issues. The detailed list of property
provided as guaranty for tax payment shall be valid only after it is signed and
stamped by the taxpayer or the third party and confirmed by tax authorities.
Article 63 When impounding or sealing up commodities, goods or other property,
tax authorities shall have two or more officials present on the site and notify
the person subject to enforcement. In case the person subject to enforcement is
a natural person, he or an adult member of his family shall be notified to be
present; in case the person subject to enforcement is a legal person or other
organization, its legal representative or principal responsible officer shall
be notified to be present. Any refusal of presence shall not affect the
enforcement.
Article 64 When impounding or sealing up commodities, goods or other property
with an equivalent value to the amount of tax payable, in accordance with the
provisions of Article 37, 38 or 40 of the Law on the Administration of Tax
Collection, tax authorities shall estimate the value with reference to the
market price, ex-factory price or evaluated price of the like commodities.
Tax authorities, when defining the value of the commodities, goods or other
property according to the preceding paragraph, shall have the surcharge on tax
in arrears and expenses for impounding, sealing up, keeping, auctioning and
selling off them included.
Article 65 Tax authorities may impound, seal up or auction as a whole the
inseparable commodities, goods or other property with a value exceeding the
amount of tax payable in case the taxpayer, tax withholding agent or tax
payment guarantor has no other property available for compulsory enforcement,
and use the proceeds from the sealing up, impounding and auction to offset the
tax.
Article 66 In impounding or sealing up the movables or immovables with a
property right certificate in line with the provisions of Article 37, 38 or 40
of the Law on the Administration of Tax Collection, tax authorities may order
the party involved to turn in the certificate for safekeeping and at the same
time issue a notice of assistance for enforcement to the relevant department,
which shall not handle ownership transfer formalities of the movables or
immovables in the course of its being impounded or sealed up.
Article 67 Tax authorities may instruct the person subject to enforcement to
take care of the sealed-up commodities, goods or other property, and the
safekeeping responsibility shall be borne by the person subject to enforcement.
In case the continuous use of the sealed-up property does not cause reduction
of its value, tax authorities may allow the person subject to enforcement to
continuously use it; the person subject to enforcement shall bear any loss to
the property resulting from its fault in the course of safekeeping or use.
Article 68 In case the taxpayer settles the tax payment within the deadline set
by tax authorities after the tax preservative measures are adopted by tax
authorities, tax authorities shall terminate the tax preservative measures
within one day after receiving the tax payment or tax payment receipt from the
bank.
Article 69 In case of settling tax payment with impounded or sealed-up
commodities, goods or other property, tax authorities shall entrust the auction
to the auction agencies lawfully set up; in case there is no way for entrusted
auction or it is not appropriate for auction, the local commercial enterprises
may be commissioned to sell them or the taxpayer may be ordered to dispose of
them within a specified time limit; in case there is no way to commission local
commercial enterprises for sale and it is beyond the taxpayer's ability to
dispose, tax authorities may conduct sales upon appraisal by themselves. The
specific measures for such sales upon appraisal shall be formulated by the
State Administration of Taxation. Commodities prohibited by the State from free
purchases or sales shall be purchased by the relevant organization at the price
set by the State.
The remaining part of the income from auction or sales after deducting the tax
payable, surcharge on tax in arrears, penalties and expenses for the
impounding, sealing up, keeping, auction, sales and so on shall be returned to
the taxpayer within three days.
Article 70 The loss as mentioned in Articles 39 and 43 of the Law on the
Administration of Tax Collection refers to the direct loss incurred to the
legitimate rights and interests of the taxpayer, tax withholding agent or tax
payment guarantor as a result of liability of tax authorities.
Article 71 Other financial institutions as mentioned in the Law on the
Administration of Tax Collection refer to trust and investment companies,
credit cooperatives, post savings offices and other financial institutions
approved by the People's Bank of China, the China Securities Regulatory
Commission or other authorities.
Article 72 Deposit as mentioned in the Law on the Administration of Tax
Collection includes savings deposits by investors of individual proprietorship
enterprises, partners of partnership enterprises and individual businesses,
funds in the shareholder's capital account, etc.
Article 73 In case the taxpayer engaged in production or business operation or
the tax withholding agent fails to pay or remit tax within the prescribed time
limit, or the tax payment guarantor fails to pay the tax guaranteed within the
prescribed time limit, tax authorities shall issue a notice of tax settlement
ordering the payment or remission of tax within a time limit not exceeding 15
days.
Article 74 In case the taxpayer or its legal representative fails to settle the
tax payment due or surcharge on tax in arrears, or provide guaranty for tax
payment as required before leaving the territory of the People's Republic of
China, tax authorities may notify the administrative department of exit and
entry to prevent its exit. The specific measures for preventing exit shall be
formulated by the State Administration of Taxation jointly with the Ministry of
Public Security.
Article 75 The time period for imposing surcharge on tax in arrears as
prescribed in Article 32 of the Law on the Administration of Tax Collection
starts with the second day from the expiration date for tax payment specified
by laws or administrative rules or regulations, or determined by tax
authorities pursuant to provisions of laws or administrative rules or
regulations, and ends with the day on which the taxpayer or tax withholding
agent actually pays or remits the tax.
Article 76 Tax authorities at or above the county level shall regularly make
proclamations concerning the overdue tax unpaid by taxpayers at the site of tax
collection or through media such as radio, television, newspapers, periodicals
or computer network, etc.
Specific measures for such regular proclamation shall be formulated by the
State Administration of Taxation.
Article 77 The relatively large amount of overdue tax mentioned in Article 49
of the Law on the Administration of Tax Collection refers to an amount of
overdue tax of not less than 50,000 yuan.
Article 78 Tax authorities shall refund the overpaid tax to the taxpayer within
ten days from the date of their discovery, or verify and refund the overpaid
tax within 30 days from the date of receiving the taxpayer's application for
refund in case of the taxpayer's discovery.
The tax refund with interest at the deposit interest rate of the corresponding
period of the bank as prescribed in Article 51 of the Law on the Administration
of Tax Collection does not include the refund at final tax settlement upon the
tax prepaid according to law, or for exportation or tax reductions and
exemptions.
Interest of the tax refund shall be calculated at the current deposit interest
rate set by the People's Bank of China on the day when tax authorities
undertake the procedure for tax refund.
Article 79 In case the taxpayer has both refundable tax and overdue tax, tax
authorities may use the refundable tax and the interest thereon to offset the
overdue tax and refund the remainder, if any, to the taxpayer.
Article 80 The liability of tax authorities as mentioned in Article 52 of the
Law on the Administration of Tax Collection refers to the improper application
of tax laws or administrative rules or regulations or illegal activity in law
enforcement by tax authorities.
Article 81 The miscalculation or other errors by the taxpayer or tax
withholding agent as mentioned in Article 52 of the Law on the Administration
of Tax Collection refers to the unintentional misapplication of calculation
formula or apparent clerical errors.
Article 82 The special circumstances mentioned in Article 52 of the Law on the
Administration of Tax Collection refer to the cases where the due tax unpaid or
underpaid, not withheld or less withheld, not collected or less collected
accumulates to an amount of not less than 100,000 yuan on account of the
miscalculation or other errors by the taxpayer or tax withholding agent.
Article 83 The time limit for making up the shortage in tax payment or pursuing
tax payment or surcharge on tax in arrears as prescribed in Article 52 of the
Law on the Administration of Tax Collection starts from the day when the
taxpayer or tax withholding agent fails to pay the due tax or underpays tax, or
fails to remit the due tax or remits less tax.
Article 84 In case the auditing or fiscal authorities make any decision, in
undertaking the audit or examination according to law, on any violation of tax
law by tax authorities, tax authorities shall follow such decisions. In case
the auditing or fiscal authorities discover any violation of tax law by the
unit under audit or examination, they shall issue a letter of decision or
opinion instructing the unit to pay tax or surcharge on tax in arrears that
should be paid to tax authorities. Tax authorities shall, according to the
letter of decision or opinion by relevant authorities and the provisions of tax
laws or administrative rules or regulations, collect the tax or surcharge on tax
in arrears according to the scope of tax administration and remit it to the
state treasury according to the budget levels as prescribed by the State.
Tax authorities shall, within 30 days from the date of receiving the letter of
decision or opinion, give a written reply concerning the implementation to the
auditing or fiscal authorities.
The relevant authorities shall not at their own discretion collect or remit to
the state treasury, or dispose or occupy in any other name any tax or surcharge
on tax in arrears discovered in the process of their duty execution.
Chapter VI Tax Inspection
Article 85 Tax authorities shall establish a scientific inspection system, make
overall plans and arrangements for tax inspections, and impose strict controls
on the frequency of tax inspections to taxpayers or withholding agents.
Tax authorities shall work out a reasonable guideline for tax inspections, in
which the functions and duties of officials respectively in charge of case
selection, inspection, hearing or execution shall be clearly defined and
separated for mutual check in order to standardize the case selection
procedures and tax inspection.
Specific measures for tax inspections shall be formulated by the State
Administration of Taxation.
Article 86 Tax authorities may exercise their duties and powers set forth in
Item 1 of Article 54 of the Law on the Administration of Tax Collection at the
business site of the taxpayer or withholding agent. If necessary, tax
authorities may, upon approval of the commissioner of the tax bureau
(sub-bureau thereof) or office at or above the county level, take back for
inspection the taxpayer's or withholding agent's accounting books, accounting
vouchers, financial statements and other relevant materials of previous
accounting years. Tax authorities shall, however, provide the taxpayer or
withholding agent with a list of the documents taken back and return them sound
and complete within three months. In case of special circumstances, tax
authorities may, upon approval of the commissioner of the tax bureau or office
at or above the city with districts or autonomous prefecture level, take back
for inspection the taxpayer's or withholding agent's accounting books,
accounting vouchers, financial statements and other relevant materials of the
current accounting year, but shall return them within 30 days.
Article 87 Tax authorities shall, when exercising their duties and powers set
forth in Item 6 of Article 54 of the Law on the Administration of Tax
Collection, designate specific persons for the responsibility, carry out the
inspection on the strength of the nationally unified permit for deposit account
inspection, and shall have the obligation of keeping confidential the
information about the person under inspection.
The permit for deposit account inspection shall be formulated by the State
Administration of Taxation.
Items to be inspected by tax authorities include balance of the taxpayer's
deposit account and capital flow.
Article 88 In accordance with the provisions of Article 55 of the Law on the
Administration of Tax Collection, the duration of tax preservative measures
adopted by tax authorities shall not exceed six months normally. In case an
extension is necessary for serious cases, it shall be reported to the State
Administration of Taxation for approval.
Article 89 Tax authorities and tax officials shall exercise their duties and
powers for tax inspection in accordance with the provisions of the Law on the
Administration of Tax Collection and these Rules.
Tax officials shall present the tax inspection identity card and notice of tax
inspection when conducting tax inspections. Taxpayers, withholding agents or
other persons involved have the right to reject inspection in case tax
officials intend to conduct tax inspection without such card and notice. In
case of tax inspection to markets and fairs and concentrated businesses, tax
authorities may use the unified notice of tax inspection.
The State Administration of Taxation shall determine the format of the tax
inspection identity card and the notice of tax inspection and formulate the
specific measures for the use and administration of them.
Chapter VII Legal Liabilities
Article 90 Where a taxpayer fails to go through the formalities for inspection
or replacement of the tax registration certificate according to the provisions,
the tax authorities shall order the taxpayer to make corrections within a time
limit, and may impose a penalty of not more than 2,000 yuan; where the
circumstances are serious, a penalty of not less than 2,000 yuan but not more
than 10,000 yuan shall be imposed.
Article 91 Where anyone illegally prints, lends, resells, alters or forges tax
payment vouchers, the tax authorities shall order it to make corrections and
impose a penalty of not less than 2,000 yuan but not more than 10,000 yuan, or,
where the circumstances are serious, not less than 10,000 yuan but not more
than 50,000 yuan. In case a crime is constituted, criminal liability shall be
investigated.
Article 92 Where banks or other financial institutions fail to record the
number of the tax registration certificate in the bank accounts of the taxpayer
engaged in production or business operation, or fail to record the bank account
numbers in the tax registration certificate of the taxpayer engaged in
production or business operation in accordance with the provisions of the Law
on the Administration of Tax Collection, the tax authorities shall order them
to make corrections within a time limit and impose a penalty of not less than
2,000 yuan but not more than 20,000 yuan, or, where the circumstances are
serious, not less than 20,000 yuan but not more than 50,000 yuan.
Article 93 Where anyone illegally provides bank accounts, invoices,
certificates or other convenience to taxpayers or tax withholding agents with a
result of non-payment or underpayment of tax or fraudulently obtaining tax
refund for exportation, the tax authorities may, apart from confiscating the
illegal income, impose a penalty of not more than one time the amount of tax
unpaid or underpaid, or of tax refund fraudulently obtained.
Article 94 Where a taxpayer refuses to have its tax withheld or collected by
the tax withholding agent, the tax withholding agent shall report to the tax
authorities, which shall be responsible for collecting the tax payable and
surcharge on tax in arrears directly from the taxpayer. In case the taxpayer
rejects such payment, the provisions of Article 68 of the Law on the
Administration of Tax Collection shall apply.
Article 95 Where tax authorities inspect taxpayers at stations, docks,
airports, postal enterprises or branches thereof in accordance with the
provisions of Item 5 of Article 54 of the Law on the Administration of Tax
Collection, if such inspection is rejected by relevant units, the tax authorities
shall order them to make corrections, and may impose a penalty of not more than
10,000 yuan; where the circumstances are serious, a penalty of not less than
10,000 yuan but not more than 50,000 yuan shall be imposed.
Article 96 A taxpayer or tax withholding agent shall be punished according to
the provisions of Article 70 of the Law on the Administration of Tax
Collection, where it falls into one of the following circumstances:
(1) providing false information, not reporting according to facts, or refusing
to provide relevant information;
(2) rejecting or preventing tax authorities from taking notes, tape-recording,
video-recording, photographing or copying the situations or materials related
to the case under investigation;
(3) transferring, concealing or destroying the relevant information by the
taxpayer or tax withholding agent during the period of inspection; or
(4) other circumstances of not accepting tax inspection according to law.
Article 97 Where tax officials divide privately the impounded or sealed-up
commodities, goods or other property, and the circumstances are so serious as
to constitute a crime, they shall be investigated for criminal liability
according to law. If the circumstances are not serious enough to constitute a
crime, administrative penalties shall be imposed upon them according to law.
Article 98 Where a tax withholding agent violates tax laws or administrative
rules or regulations, which results in a non-payment or underpayment of tax by
the taxpayer, the taxpayer shall pay or make up the shortage in payment of tax
or surcharge on tax in arrears and a penalty of not less than 50 percent but
not more than 3 times of the amount unpaid or underpaid by the taxpayer shall
be imposed upon the tax withholding agent.
Article 99 Tax authorities shall issue receipts when imposing a penalty upon or
confiscating the illegal income of the taxpayer, tax withholding agent or other
persons involved. Otherwise, the taxpayer, tax withholding agent or other
persons involved shall have the right to refuse.
Article 100 The dispute over tax payment as mentioned in Article 88 of the Law
on the Administration of Tax Collection refers to the dispute arising from the
taxpayer, tax withholding agent or tax payment guarantor over such specific
administrative acts by tax authorities as determining the subject of tax
payment, target of tax collection, scope of tax collection, tax reduction and
exemption, tax refund, applicable tax rate, base of tax assessment, stages of
tax payment, period and place of tax payment, means of tax levying, etc.
Chapter VIII Service of Documents
Article 101 Tax authorities shall serve taxation documents directly on
recipients.
Where the recipient is a citizen, the document shall be delivered to his own
reception against his signature. Where the recipient is absent, the document
shall be delivered against signature to the reception of his adult family
member living together.
Where the recipient is a legal person or an other organization, the document
shall be delivered against signature to the reception of the legal
representative of the legal person, the principal responsible person of the
organization, or the responsible person of finance or the person specifically
responsible for reception of documents or letters of the legal person or the
organization. In case the recipient has an agent, the document may be delivered
to the agent's reception against signature.
Article 102 There shall be a return of service for the taxation documents
served. The return of service shall bear the date of reception and the
signature or stamp by the recipient or other persons as specified in these
Rules for reception against signature, upon which service shall be deemed
completed.
Article 103 Where the recipient or any of the other persons as specified in
these Rules for reception against signature refuses to sign for reception of
the taxation document, the person who delivers the document shall, on the
return of service, specify the reason for refusal and state the date, affix the
signature or stamp of himself and the witness to the return of service, and
leave the taxation document with the recipient, upon which service shall be
deemed completed.
Article 104 Where there is difficulty in a direct service of taxation
documents, tax authorities may entrust other relevant authorities or units with
the service, or send them by mail.
Article 105 Where taxation documents are served directly or through
entrustment, the date of service shall be the date when the recipient or
witness signs or specifies for reception on the return of service. In case the
documents are served by mail, the date of service shall be the date of
reception specified on the receipt of the registered mail, with the service
being deemed completed.
Article 106 Tax authorities may serve taxation documents by a public notice
under any of the following circumstances and the service shall be deemed
completed after 30 days of the public notice:
(1) the document is to be served on numerous recipients; or
(2) the document cannot be served through other means of service specified in
this chapter.
Article 107 The format of taxation documents shall be determined by the State
Administration of Taxation. The taxation documents mentioned in these Rules
include:
(1) letter of notification of taxation issues;
(2) letter of notification of rectification within a prescribed time limit;
(3) letter of decision for tax preservative measures;
(4) letter of decision for compulsory taxation enforcement;
(5) letter of notification of tax inspection;
(6) letter of decision for tax disposition;
(7) letter of decision of tax administrative penalty;
(8) letter of decision of administrative reconsideration; and
(9) other taxation documents.
Chapter IX Supplementary Provisions
Article 108 The terms "not less than", "not more than",
"within …days" and "expires" as mentioned in the Law on the
Administration of Tax Collection and these Rules shall all include the given
figure.
Article 109 In case the last day of the prescribed time limit set forth in the
Law on the Administration of Tax Collection and these Rules is an official
holiday, the day following the end of the holiday period shall be deemed as the
last day of the time limit. In case not less than three consecutive days in the
prescribed time limit are official holidays, the prescribed time limit shall be
extended by the number of holidays.
Article 110 The commissions for withholding or entrusted collection of tax as
prescribed in Paragraph 3 of Article 30 of the Law on the Administration of Tax
Collection shall be included in the budget and paid by tax authorities to the
withholding agent in accordance with the provisions of laws and administrative
rules or regulations.
Article 111 The measures for taxpayers or tax withholding agents to entrust tax
agents with taxation matters shall be formulated by the State Administration of
Taxation.
Article 112 The collection and administration of Cultivated Land Occupation
Tax, Deed Tax, Agriculture Tax and Animal Husbandry Tax shall be subject to the
relevant provisions of the State Council.
Article 113 These Rules shall be effective as of October 15, 2002. The Rules for the Implementation of the Law of China on the Administration of Tax Collection
promulgated by the State Council on August 4, 1993 shall be repealed
simultaneously.