Administrative Regulation on Contracting Foreign Projects (2017 Amendment)
2018-05-05 1231
Administrative Regulation on Contracting Foreign Projects
- Area of Law: Foreign Economy and Trade
- Level of Authority: Administrative Regulations
- Date issued:03-01-2017
- Effective Date:03-01-2017
- Status: Effective
- Issuing Authority: State Council
Administrative Regulation on Contracting
Foreign Projects
Promulgated by the Order No. 527 of the State Council; and amended in
accordance with the Decision of the State Council to Amend and Repeal Certain
Administrative Regulationsand on March 1, 2017.
Chapter I General Provisions
Article 1 This Regulation is formulated to regulate the administration of the
contracting of foreign projects and enhance the healthy development of the
contracting of foreign projects.
Article 2 For the purpose of this Regulation, the term “contracting foreign
project” refers to an activity of a Chinese enterprise or other entity
(hereinafter referred to as entity) of contracting an overseas construction
project.
Article 3 The state encourages entities to contract foreign projects and
improve the quality and level of such projects.
The relevant departments under the State Council shall formulate and improve
the policies and measures favorable for contracting foreign projects, and set
up and improve the service system and risk prevention mechanism for contracting
foreign projects.
Article 4 In contracting foreign projects, entities shall safeguard national
interests, public interests and the legitimate rights and interests of their
persons sent abroad.
A foreign project contractor shall abide by the law of the country or region
where the construction project is located, stick by the contract, respect the
local customs and habits, protect the ecological environment and promote the
local economic and social development.
Article 5 The competent department of commerce of the State Council shall take
charge of the supervision and administration of the foreign project contracting
activities held nationwide, and the relevant departments under the State
Council shall take charge of the relevant administrative work within their
respective scope of duties and functions.
The competent department of construction of the State Council shall organize
and arrange construction enterprises to participate in contracting foreign
projects.
The competent department of commerce of the people's government of a province,
autonomous region or municipality directly under the Central Government shall
take charge of the supervision and administration of the foreign project
contracting activities held in this administrative region.
Article 6 Any association or chamber in contracting foreign projects shall
provide information and training services thereabout for its members according
to its articles of association, work out industrial norms according to law,
give play to its role of coordination and self-discipline, safeguard fair
competition and protect the interests of its members.
Chapter II Foreign Project Contracting Activities
Article 7 The competent department of commerce of the State Council shall,
together with other relevant departments of the State Council, set up a safety
risk assessment mechanism of foreign projects, publishing the safety evaluation
results in the relevant countries and regions on a regular basis so as to
provide pre-warning information in a timely manner and guide foreign project
contractors to do well the safety protection.
Article 8 No foreign project contractor may contract any project at an
illegitimate low price or engage in collusive tendering or commercial bribery.
Article 9 A foreign project contractor shall conclude a written contract with
the project employer to clarify the rights and obligations of both parties, and
both parties shall fulfill their obligations in accordance with the written
contract.
Article 10 A foreign project contractor shall strengthen the administration of
project quality and production safety, and set up, improve and put into effect
the rules and regulations on project quality and production safety
administration.
Where a foreign project contractor subcontracts a foreign project, it shall
conclude a special agreement on project quality and production safety
administration with the subcontractor or specify their respective
responsibilities for project quality and production safety administration in
the subcontracting contract, and shall coordinate and administer the project
quality and production safety of the subcontractor in a unified way.
No foreign project contractor may subcontract a foreign project to any entity
without the qualification required by the state laws, or subcontract the
construction part of a foreign project to a domestic construction enterprise
which has not obtained the safe production permit according to law.
No subcontractor may further subcontract a project. A foreign project
contractor shall expressly forbid in the subcontracting contract the
subcontractor to further subcontract the project, and shall take the
responsibility for supervising the subcontractor to make sure that it abides by
the contract clause.
Article 11 To provide intermediate service of employing persons to be assigned
abroad for foreign project contractors, an entity shall get the permit of the
competent department of commerce of the State Council, and provide such
intermediate service in accordance with the provisions of the competent
department of commerce of the State Council.
When necessary, a foreign project contractor shall employ persons to be
assigned abroad through an intermediate agency which has the required permit
and has been operating legally instead of one which has not obtained the permit
or has committed any gross violation.
Article 12 A foreign project contractor shall conclude labor contracts with all
its persons assigned abroad, provide work conditions and pay remunerations to
them in strict accordance with such contracts, and properly fulfill its
obligations as an employer.
Article 13 A foreign project contractor shall have a specialized safety
management institution and workers to protect the personal safety and property
safety of the persons assigned abroad, and, in light of the specific situations
of the project contracted by it, work out a plan for protecting the personal
safety and property safety of the persons assigned abroad and put the funds
needed in position.
A foreign project contractor shall, in light of the safety situation of the
country or region where the contracted foreign project is located, educate and
train its persons assigned abroad about security and emergency knowledge so as
to improve their security awareness and self-protection capability.
Article 14 A foreign project contractor shall buy overseas life accident
insurance for its persons assigned abroad.
Article 15 A foreign project contractor shall pay or deposit contingent funds
in accordance with the requirements of the competent department of commerce and
the public finance department of the State Council.
The contingent funds prescribed in the preceding paragraph shall be used for
paying the following expenses when the contractor refuses or becomes unable to
pay:
1. remunerations to the persons assigned abroad;
2. expenses needed by a person assigned abroad for coming back to China or
accepting other emergency rescue in the case of emergency; or
3. expenses needed for making compensation for the losses suffered by a person
assigned abroad.
Article 16 A foreign project contractor shall, after concluding a foreign
project contract with a project employer, report to the Chinese embassy
(consulate) in the country where the project is located in a timely manner.
A foreign project contractor shall accept the guidance provided by the Chinese
embassy (consulate) in the country where the project is located in terms of
emergency prevention, project quality, production safety and the protection of
persons assigned abroad.
Article 17 A foreign project contractor shall make an emergency response plan,
and, in the case of any emergency occurring in a foreign country, timely and
properly treat it and immediately report it to the Chinese embassy (consulate)
in that country or the relevant competent department in China.
The competent department of commerce of the State Council shall, together with
other relevant departments of the State Council, set up a foreign project
emergency pre-warning, preventing and handling mechanism and improve it and
make a foreign project emergency response plan under the principle of attaching
equal importance to pre-event prevention and post-event disposal.
Article 18 A foreign project contractor shall report its foreign project
contracting work to the competent department of commerce on a regular basis,
and file the business statistics with the relevant department in accordance
with the provisions of the competent department of commerce of the State
Council and the statistics department of the State Council.
Article 19 The competent department of commerce of the State Council shall,
together with other relevant departments of the State Council, set up an
information collecting and reporting system on foreign project contracting so
as to provide information service for foreign project contractors free of
charge.
The relevant departments shall provide express services for foreign project
contractors in customs clearance of cargos and the entry and exit of their
workers in accordance with the law.
Chapter III Legal Responsibility
Article 20 Where any foreign project contractor falls under any of the
following circumstances, the competent department of commerce shall order it to
correct, impose a fine of not more than 200,000 yuan but not less than 100,000
yuan upon it and impose a fine of not more than 20,000 yuan but not less than 10,000
yuan upon the chief person-in-charge. If it refuses to correct, the competent
department of commerce may forbid it to contract new foreign projects in a
certain time (from one year to three years). If it has any big project quality
problem, has any relatively serious safety accident or more serious ones or has
caused other serious consequences, the competent department of construction or
other relevant competent department may degrade its qualification or revoke its
qualification certificate:
1. failing to set up or abide by the rules and regulations on project quality
and production safety administration;
2. having no specially established safety management institution and persons to
protect the personal safety and property safety of the persons assigned abroad,
or failing to work out a specific plan for protecting the personal safety and
property safety of the persons assigned abroad in accordance with the specific
situations of the foreign contracted project and failing to put in position the
funds needed for effecting the plan;
3. failing to educate and train the persons assigned abroad about security and
emergency knowledge; or
4. failing to make an emergency response plan, or failing to timely and
properly handle an emergency occurring abroad.
Article 21 Where any foreign project contractor falls under any of the
following circumstances, the competent department of commerce shall order it to
correct, impose a fine of not more than 300,000 yuan but not less than 150,000
yuan upon it and impose a fine of not more than 50,000 yuan but not less than
20,000 yuan upon the chief person-in-charge. If it refuses to correct, the
competent department of commerce may forbid it to contract new foreign projects
in a certain time (from two years to five years). If it has any big project
quality problem, has any relatively serious safety accident or more serious
ones or has caused other serious consequences, the competent department of
construction or other relevant competent department may degrade its qualification
or revoke its qualification certificate:
1. contracting any project at an illegitimate low price, or engaging in
collusive tendering or commercial bribery;
2. failing to conclude a special agreement on project quality and production
safety administration with a subcontractor, or failing to stipulate their
respective responsibility for project quality and production safety in such a
contract, or failing to coordinate or manage the project quality and production
safety work of the subcontracting entities in a unified way;
3. subcontracting a project to an entity not having the qualification required
by the state, or subcontracting the construction part of a project to a
domestic constructing enterprise which has not obtained the safe production
permit according to law; or
4. failing to expressly stipulate in the subcontract that the subcontractor may
not further subcontract the project.
Where any subcontractor further subcontracts a project, the competent
department of construction shall order it to correct, and impose a fine upon
the subcontractor and one upon its chief person-in-charge based on the amounts
prescribed in the preceding paragraph by analogy. If it has any big project
quality problem or any relatively serious safety accident or more serious ones,
the competent department of construction or other relevant competent department
may degrade its qualification or revoke its qualification certificate.
Article 22 Where any foreign project contractor falls under any of the
following circumstances, the competent department of commerce shall order it to
correct, and impose a fine of not more than 50,000 yuan but not less than
20,000 yuan upon it; impose a fine of not more than 10,000 yuan but not less
than 5,000 yuan upon the chief person-in-charge if is refuses to correct:
1. failing to report a contract concluded with a foreign project employer to
the Chinese embassy (consulate) in the country where the foreign project is
located;
2. failing to report any emergency occurring in a foreign country where the
foreign project is located to the Chinese embassy (consulate) in that country
or the relevant competent department in China; or
3. failing to report the foreign project contracting information to the
competent department of commerce on a regular basis, or failing to file the
business statistics with the relevant department as required.
Article 23 Where any foreign project contractor employs persons to be assigned
abroad through an intermediate agency which has not obtained the permit to do
so or which has committed any gross violation, or fails to buy overseas life
accident insurance for the persons assigned abroad in accordance with this
Regulation, or fails to pay or deposit contingent funds as required, the
competent department of commerce shall order it to correct within a certain
time limit, impose a fine of not more than 100,000 yuan but not less than
50,000 yuan upon it, and impose a fine of not more than 10,000 yuan but not
less than 5,000 yuan upon the chief person-in-charge. If it fails to correct
within the prescribed time limit, the competent department of commerce may
forbid it to contract new projects in a certain time (from one year to three
years).
Where any entity provides intermediate services of employing persons to be
assigned abroad for foreign project contractors without getting the permit of
the competent department of commerce of the State Council, the competent
department of commerce of the State Council shall order it to correct, impose a
fine of not more than 200,000 yuan but not less than 100,000 yuan upon it,
confiscate the illegal gains if any, and impose a fine of not more than 100,000
yuan but not less than 50,000 yuan upon the chief person-in-charge.
Article 24 Where any functionary of a competent department of commerce, a
competent department of construction or any other relevant department abuses
his power, neglects his duty or engages in malpractice for personal gains in
supervising and administering the foreign project contracting business, and
thus a crime is constituted, he shall be subject to corresponding criminal
responsibility; if a crime is not yet constituted, he shall be given a
punishment according to law.
Chapter IV Supplementary Provisions
Article 25 Issues concerned in contracting foreign projects, such as the import
and export of cargos and technology, the entry and exit of persons, customs
issues, taxation issues and foreign exchange issues, shall be handled in
accordance with laws, administrative regulations and other relevant state
provisions.
Article 26 Where a foreign project contractor makes an offer for a project
valued more than the amount prescribed by the competent department of commerce,
the public finance department or other relevant department of the State Council
by way of tendering or bid negotiation, issues like the bank's issuance of the
letter of guarantee shall be handled in accordance with the provisions of the
competent department of commerce, the public finance department and other
relevant department of the State Council.
Article 27 To contract a specially appointed project or to contract a project
at a country or region specially appointed by the competent department of
commerce of the State Council together with the Ministry of Foreign Affairs or
other relevant department, a foreign project contractor shall get the approval
of the competent department of commerce and other relevant departments of the
State Council.
Article 28 Contracting projects in HKSAR, Macao SAR and Taiwan by entities from
the mainland of China shall be governed by this Regulation by analogy.
Article 29 The implementation and administration of the projects constructed
with aid from the Chinese Government shall be governed by the relevant state
provisions.
Article 30 This Regulation shall come into force as of September 1, 2008.